科普一下俄国人的姓名文化。
毛子的姓名分为三个部分,即名,父名,姓氏。
例如彼得-阿列克谢耶维奇-罗曼诺夫这个名字,含义就是名叫彼得,父名叫阿列克谢(阿列克谢耶维奇意为阿列克谢之子)(彼得的父亲:阿列克谢一世),姓氏为罗曼诺夫。
而由于远近亲疏,尊卑含义不同又有不同的称呼方法。关系一般或者表尊称时,一般称呼名和父名,即彼得-阿列克谢耶维奇;关系亲近的朋友则称呼昵称(并且昵称和大名是高度绑定的,即每个名字都有对应的昵称不能乱叫),如彼得的昵称为别佳(有的翻译为彼佳);而家人、爱人之间的昵称则更进一步,称呼彼得留沙之类。
这个昵称的称呼方法大家比较熟悉的应该是经典的阿列克谢(名)—阿廖沙(朋友昵称)—阿廖什卡(家人昵称)。
至于某某先生或者某某老师这种职务/身份加姓氏的称呼,对于俄语来说其实是舶来词,是西化之后传入的,所以并不常用。