下一章 目录 设置
1、第1章 ...
-
怯生生地丢糟践名著的同人上来
如果觉得太没下限的话可以不予置评我承受得住TvT
我是传送门
指名小花……某想见识毒舌的真谛=v=[-->这人是M]
№64 ☆☆☆雨夜于2010-05-23 22:37:09留言☆☆☆</a>
評論者:小花
*
小花突然發現,如果真的找到一篇完全戳中萌點的文,是很難保持理性又有條理地把那種喜悅感寫出來;而且會為這篇文花費可觀的時間──因為卡評。
*
所以對不起雨夜,你期待的毒舌真諦不會出現了……
*
這是一篇讓小花就發生這種情形的文,小花無法毒舌,小花心甘情願寫長評給雨夜,小花還想到處推這篇文。
*
一點進去,音樂是Por Una Cabeza,小花馬上就萌了!也許有些人對背景音樂感冒,但小花從以前就非常喜愛這首探戈。還記得當初是看了Al Pacino的《Scent of a woman》電影第一次聽到的,由於Al Pacino那場舞戲的加持,從此之後這首曲子便充斥在小花的电脑、手機、MP4中,甚至長達三年的手機鈴聲,甚至小花本科拍片作業也硬要用上這首當背景音樂。
*
文案也很清楚,帶出了封面的七個角色:福爾摩斯、羅平、華生、莫里亞蒂教授、莫里斯、莫蘭上校、海因西里──這七個人糾纏不已的關係。封面很漂亮,還是有愛的讀者畫的。專業畫者送畫,小花表示十分羨慕。
*
基本上福爾摩斯系列和怪盜亞森系列是兩套書,唯一交集過的只有亞森羅平某次抹黑過的福爾摩斯,而且還是單方面的抹黑。一方主場在英國,一方主場在法國,小花很好奇作者將如何將這兩個原著寫作風格完全不同的故事串在一起。
*
基本上這設定就很有創意,也許嚴謹的福爾摩斯迷會憤怒,但雜食的小花萌嚴謹作、也萌這口,所以難得很開心地在看文之前就收文。順手點開作者欄,發現是專寫福爾摩斯的作者!!!
*
小花萌翻了,永久圈養中。
*
【当金碧辉煌的十九世纪走过了他风中残烛般的最后几年,开始成为慢慢湮没在洪流中的褪色历史时,大西洋仿佛也不甘沉寂,多愁善感地送来一股股冷冻的空气,本加利那寒流在同北大西洋暖流的战争中打了个漂亮的胜仗,而诺曼底和布列塔尼①打着哆嗦抱成一团,目瞪口呆。整个法国只有裹好毯子,唉声叹气。】
*
小花無法再說什麼了。小花平常看的西方翻譯文學(甚至那些純文學)也不過如此,小花挑不出點來吐槽,只能滿懷驚喜地看文。這章引子僅600字,就讓小花陷入了那個英倫最輝煌也最為猖狂的時代。
*
這短短一段,精彩地告知了19世紀末西歐各國的情勢,不用長篇大論也不枯燥如教科書。
*
小花只能說:功力深厚,出評只是班門弄斧。
雨夜大人(請允許我尊稱),大概很快就會有編輯找上你了。
此文若後不V是小花的福氣,若V了大約也是大神級。
*
順便弱弱問句,雨夜大人是寫同人大手嗎?沒經過長年精鍊寫不出這種文字的。
*
p.s.
由於我想我們應該居住地一樣,故直接發繁體。
話說我發完評才發現,關於第一段是我腦補過度。
原來雨夜大真的是單純說雪災,我還以為順便幽默了當時國際情勢一把……
還是算了,因為我懶得改,這也算是美麗的誤會XD