特别篇里出现的其他紫金可以理解成异世界,各自经历不同,所以性格差异很大,然后那两位路过的人,也可以这么说。
有什么疑问的话可以在评论区说出来,比较冷清,所以每一条评论我都会回复。
然后为什么夹杂着一些日语,很简单,我怕还是不过审,所以部分称呼换成日语,抱歉,然后为什么日语部分是“さん”不是“お嬢さん”或者“お嬢様”,原因是奔着读起来顺畅去的,抱歉。
确实用完整的日语对话更顺畅,但考虑到可能有人看不懂,所以我只在不重要的称呼上用了日语,当然,中文夹杂日语读起来很奇怪这我是知道的,可这也是没办法的,抱歉。
来自2022年10月25日的修改,我发了第二章发现称呼没问题,所以尝试改回去,但前面的解释我不会删,就留作一个翻新记录,就这样,麻烦看到这里的大佬们多来点评论啦!(?>︶<)?