晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

21、第二十一章 ...


  •   第二十一章
      嘉丁纳先生回到伦敦的第二天就给浪博恩的诸位女士送来一封信,这大大安慰了,久未收到班纳特先生信件的各人。他说他已经找到班纳特先生并接回自己家中,幸喜其身体安康。且班纳特先生在去到伦敦之前,已经到萨里郡的埃普瑟姆,和克拉帕姆对威克姆先生和他的小女儿寻踪觅迹,只是班纳特先生如同嘉丁纳先生一样,毫无进展。
      这种论调难免让人沮丧,伊丽莎白和简 只看到这样丧气的消息,自然提不起精神来。而她们的姨妈腓利浦 太太带来的,流传于麦里屯的,有关那位先生的消息,却又加重了这种沮丧。
      只因某某镇上的人全都猛然醒悟过来。人人都说威克姆的坏话,说他是个赌棍,在每个商人那里都欠了一大笔债;说他偷香窃玉,有多少商人家中遭了殃。人们纷纷发觉他们从来就不相信那个人,早就看透他的浪荡品行。
      马莉既然曾经见识过人们人云亦云的行径,心中倒还有几分成算。她自然相信那位先生不在意名声,也同样相信他素来不看重钱财——嘉丁纳先生寄来的第二封信中,福斯托上校的那些话就完全证明了——某某先生是多么富有冒险精神,又是多么慷慨疏财。需要一千镑才能还得清在白利屯的债款,而这可是某某先生仅仅两个月内的成果。
      伊丽莎白和简 听到这些消息,也只得讲给嘉丁纳太太听,至于班纳特太太 ,她虚弱的神经可是再也经不起刺激了。
      她们有时也会和马莉说起,她们不敢想象可怜的黎蒂亚现在过的是怎样的生活。马莉也只能和她们一起感叹,并安慰她们说,可怜的黎蒂亚向来乐观,遇到事情也不会过于思虑伤了身体,她们也许要担心可怜的父亲,在伦敦是如何的难过吧。
      马莉知道,她与另外两位班纳特小姐,对于黎蒂亚的现状是绝不可能产生什么思想上的共鸣。那个女孩是两位年长的班纳特小姐的妹妹,即便她们再是痛恨她的行为失检,不知羞耻的失掉家中的体面,也还是会为她担心。
      但马莉既然已经知晓此事必然会得到解决,她便无法投入姐姐们的情感中。她的伤怀与苦痛,却只是因为马莉无法猜想那位对她来说真正重要的绅士,会是如何看待此事。若要她猜想,这世上人人重视品格,看重体面;特别那位先生又身处高位,一举一动皆受到世人瞩目;即便此事可以遮掩下去,却是已经为他所知。她的家里人这样不争气,她又怎么能让人家瞧得起?
      如果要马莉一口断定,布兰登先生的对她的爱恋足以胜过世俗的规矩礼法,却显得又是那样虚无妄想。然而,那位先生临别时的神色,他的态度,举动都一再鼓励马莉把他的事情拿来反复思量,引得她又产生了不切实际的希望。
      这种困扰一直纠缠着马莉,直到她们的父亲从伦敦归来也无法解决。
      出乎几姐妹的意外,班纳特先生身体康泰,一如嘉丁纳先生的保证。
      班纳特先生的乐天知命与沉默寡言,并不比马莉和伊丽莎白离开浪博恩之前的时候有任何改变。且他对于读书的不变的热爱,令得伊丽莎白和简 放心不少。她们直到晚饭时,才向父亲问起伦敦的辛劳,盼望着得到一些与嘉丁纳先生信中相比更好一些的消息。
      这些话显然叫班纳特先生开心,他回答说:“这话就别提啦,发生了这样的事,除我之外还有谁应该受罪呢?你们完全有理由告诫我,人性本就喜欢自责么!我这辈子还没有这样自责过,这次就让我体验一下子我有多大的过失,我倒不怕忧虑成疾,事情很快就会过去的。”(原文,主要是班先生的个性太让人仰慕了。)
      伊丽莎白和简 不再做声,倒是凯蒂问了句‘黎蒂亚是否在伦敦’,得到了肯定的答案后,添加了一句‘黎蒂亚总想着要去伦敦。’
      马莉在一旁听到这话,忙把含在嘴里的茶水咽下,拿条帕子掩住了脸,以免脸上的冷笑被人看到。至于伊丽莎白和简 见马莉如此,相互交换了个眼神,都把精神集中在手中的活计上。
      不过,这话可叫班纳特先生听不习惯,他严令禁止凯蒂走出村子的范围,就是想跳舞也只能和姐姐们自己消遣。凯蒂直接被吓得哭出来,而这种行为得到了她父亲另外一个许诺——如果她能乖乖呆在家中,那么十年后班纳特先生将带她去参观阅兵式。
      谈话很快结束,没有一个班纳特小姐可以说出,对此结果十分满意。难得的,她们的母亲也抱持着同样的腔调。这会儿,她倒是不再担心丈夫会死于决斗中,她只怪丈夫没有带回她可怜的,没有人帮衬的小女儿,没有逼着威克姆娶黎蒂亚,使得班纳特太太不能为女儿办嫁妆。
      这些指责自是无法获得听众,就连好心的简也因为要替班纳太太料理家事而不能陪在她的身边。伊丽莎白,不管从哪方面来说,都更愿意为可怜的姐姐分担劳务。至于嘉丁纳太太,她在听说班纳特先生可以回到浪博恩主持家中大事的时候,就决定回伦敦照料单身一人的嘉丁纳先生了。
      另外一位不那么清闲的班纳特小姐,就是玛丽班纳特了。马莉在回到浪博恩的第三天已经收到伦敦出版社方面的信件——问她是否已经结束旅行,何时开始能有些新的稿件。马莉在当天就写完回信,言明她已于本周内返家,新的稿件一定会在两周内完成。
      这种有事可做的忙碌,对当时的马莉来就不能不说是一个安慰。只因两位年长的班纳特小姐太过尽责,把一家人照料得妥帖安适,使得班纳特太太越发体会到她可怜的神经不堪重负,没有人安慰得了。
      #############
      出于某种因了解产生的认知,马莉的困扰终结于父亲回到家中的两天后那个明朗的早晨。
      那天,班纳特家的三姐妹正吃过了早饭,在屋外的矮树木中散步。伊丽莎白和简 难免又提到伦敦方面还没有消息传过来,而马莉也觉得这种程度的担忧真是合情合理,不容人反对。
      希尔奶|奶——她们的管家突然从远处跑了过来,向她们报告,刚才有一封从伦敦由专人送达的信件被送到了班纳特先生手里,一定是有什么新消息。
      这种说法引得伊丽莎白和简 顾不得回话,转过身,直接向父亲的书房跑去。她们是如此的焦急,而行动又是何等的轻快、便捷,以至没有注意希尔奶|奶拿给马莉的信件。
      那是一封专门写给马莉的信件,马莉扫了一下信封上的地址咬了咬嘴唇,详细询问了下她的管家,信是由谁送来的,几时到的,可还有什么别的口信?
      希尔奶|奶自是注意到这也是一封来自伦敦的信件,不过马莉惯是会收到各式各样来自出版社的信件,这在班纳特家中已经不是什么新鲜事。希尔奶|奶听到这种询问,也只是一一回答。
      据说此信不是邮差拿来的,而是一位五十岁左右的绅士亲自送达,那位先生拒绝了入内休息的邀请,送了信就直接离开了,也没有什么口信。
      马莉听了回答,不禁也有几分着急,她先是谢过希尔奶|奶的帮忙,并说,这怕是出版社有什么要紧的事儿,容不得耽搁。
      接着她便目送希尔奶|奶离开,自己往离家更远的树丛走了几步,小心地用指甲挑开腊封,布兰登先生那流畅的手书就直接收入眼底。
      “亲爱的玛丽,(这个称呼让玛丽轻轻呼出一口气,定了定神继续看下去。)
      自那日兰白屯离别至今,已有八日,不知你近日可还安好?
      那时你种种苦痛,悲苦实是让人伤心,这也使我无法完全赞同你的通情达理。世人大都爱护名声,这本不是什么错处,我自认为难免亦会有此方面的顾虑。但我却不希望,这些世事通达的好处阻断了我对幸福理想的追索。
      我想有些话,怕是当面我也无法说清,只能边想边写,但愿你可以理解我一片真意。那日之事,具体事项我不便再提,免得又触动你的感情。你既是肯为我着想,不愿其涉及我的名声体面,却又怎可忘却你我几个月以来产生的情谊?你的体贴感人至深,却又加深了我别后的思念,如非知你事事都要办得妥帖才会放心,又叫我如何忍耐着在一旁看你消沉?
      (看到这段,马莉一边控制不住地心跳,一边又忍不住重看几次。哪怕她在自己的年代,如果有个男人肯牺牲至此,说得出这种话来,马莉怕也会止不住感动吧?)
      有些事情,总要说出来,才可令你放下心来,也让我能放下心来。
      那日,我去拜访了彭伯里庄园的费茨威廉爵士,并与之商议了那桩事的处理办法。白利屯方面各人倒还和善,福斯托上校极愿意帮忙,并许诺对此事保密。因此大体上,你不必担心黎蒂亚班纳特小姐的名声蒙受太大的损失。
      假使这事还不能让你松口气,那么达西先生在伦敦找到那一对未婚夫妇的踪迹,应该足以安慰你和家人的忧心。前日达西先生邀我一起拜访了那位先生的寓所,亲自见证了那两个人的平安无事。
      我们先是表明了身份,与令妹稍做交谈,她对他的一往情深足以盖过其它一切因素,这固然决定了我们可做的事情不是很多,亦使事情变得简单起来。
      达西先生与我同那位先生畅谈了一番,也许那位先生的志愿有些让人惊讶,但达西先生却不以为怪。他承担了那位先生除白利屯外的债务,并愿意资助他寻找一笔资金,用来筹备婚礼暂做安家之用。
      幸好,那位先生亦有从军经历,因此我可以稍尽心力。我已经问明一个朋友,他的驻地远在北方,手头还有些军官空位可容安排。尽管路程稍嫌遥远,但达西先生同样觉得那位先生离开民兵团方是上策。请原谅我也认为,浪博恩的诸位不至对此失望。
      (马莉联想到两人的商议此事的神气态度,不觉露出些许笑容来,心中自也安定下来。)
      因那位先生急需正当职务补贴家用,他与令妹当会在婚后即刻启程述职。我与达西先生约定各自尽快处理手边事务,并在九月一同至浪博恩拜访。
      尽管我不觉得以上内容需要隐瞒你的家人,但达西先生坚持对他的一切行为保密,且在我再三要求下,才同意将事情坦承在你面前。但他同样要求,你将是从我这里得到消息的最后一人,我只有答应了他。我想你也许理解我的为难之处,并愿意做出相同的承诺。
      另外在此,请容我提起一位女孩,我的养女伊丽莎白威廉斯,特别想要与你结识,是否能允许我将她介绍给你认识?
      另外,我已于前些时日写信给住在德文郡的家姐,讲明我的意愿。家姐万分高兴,并嘱咐我尽早将你介绍给她,我想你们会出自真心的相处愉快。
      请你尽快回信给我,让我知道你一切都好。
      在此,也请你代我向家中长辈问候,健康安康,祝愿贵府万事如意。
      你的……
      埃德加.B”
      马莉在树丛中微笑着呆站了一会儿,来回走了几步,又把信拿到眼前看了又看。仔细咀嚼信中的含义,最后才真正相信,她遇到的那位先生同样具有这世上难得的诸多美德。虽说,这世上的年轻少女难以理解这样内敛的风度有何吸引力,但马莉却是对此真心欣赏,并自愿为其吸引。假如要马莉相信,在这世上还有一个人可以让她心甘情愿地出嫁,那么那个人一定是布兰登先生。
      他今天的来信,固然是为了安慰她的心情,却也完全表明了,他要她融入他的家庭,他的生活,分享他的世界。
      也许她现在对他的珍惜更多是源于他的事理通达,不至让她时时处于思想的孤独,他的文雅渊博,让她心生好感并产生喜爱之意。马莉在此之前难免还要计较着怎样做才会有所得,如何做又会有所失的话,那么他今天的信件,却让她愿意单纯站在一个女人的角度,持有一颗纯净之心。
      对着信纸轻轻一笑,马莉把它仔细地收回信封,并放回到自己房间的匣子里,上了锁。这一切做好后,她才从楼上走下,去到伊丽莎白和简 的身边,她相信今天对浪博恩来说,实在算是个好日子。
      马莉暂时自然不会同姐姐们分享她的快乐,但那却不妨碍她去分享她们的愉快。
      如果嘉丁纳先生的来信中提出的,黎蒂亚终于可以嫁给某某先生当真让人无比安慰。伊丽莎白和简 自然可以体会她的心情。
      尽管那是建立在,班纳特先生愿意现在就把应当应份属于黎蒂亚的一千英镑转付给她,并在他有生的日子里每年提供给那对夫妇一百英镑的津贴。但仔细算来,按黎蒂亚在家中的花销再加上班纳特太太额外提供的零花,班纳特先生每年真正的损失又何尝超过十英镑?
      这一定是个不错的消息,马莉脚步轻快地踩在浪博恩木制的楼梯上。
      (本章因情节进展与原文重合,故而,除主角以外人物情节与原文类同)
note 作者有话说
第21章 第二十一章

  • 本文当前霸王票全站排行,还差 颗地雷就可以前进一名。[我要投霸王票]
  • [灌溉营养液]
    • 昵称:
    • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
    • 内容:
    •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
    •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
    •             查看评论规则>>