[1]此妙音寺非现实里的妙音寺,我编了好几个名字,都跟现实里的重叠,干脆就随便选了一个。小说里设定的是在樟市郊外山上的一座佛寺。
[2]改编自莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》,原句是“罗密欧啊罗密欧,为何你偏偏是罗密欧?”
(O, Romeo, Romeo! Wherefore art thou, Romeo?)
[3]来源2007年的网络文章《高级口译员李健北大演讲片段》——
提问:做同声翻译有年龄限制吗?
回答:没有官方的限制,但是从理论上讲,应该有一个限制。如果一个人超过65岁就不合适了(笑声)。60岁的译员照样做,联合国的老大姐们,做同声翻译,一边做一边打毛衣,一个月一件,你不信?联合国那些东西十年不变,军控、裁军、种族隔离,就是这些东西,十年讲同样的课题,翻译有时说:“不用你讲,我替你讲!”