下一章 上一章 目录 设置
35、Chapter 34:Seeking Marriage ...
-
"Are you going to Liangzhou? Are you going to attack Liangzhou?" I asked.
“你要去凉州?你要去攻打凉州?”我问道。
He didn't respond, but it was clear that he didn't realize attacking Liangzhou was part of a plot against him. Instead, he thought I was concerned about Zhang Guoying.
他没有说话,果然,可是他不知道攻打凉州于他是一个阴谋,他却误以为是我关心张国英。
He still didn't speak, just silently gazing at me.
他依然没有说话,只是默默地看着我。
"It's not because I care about him, but because I care about you."
“我不是因为关心他,而是关心你。”
"Oh?"
“哦?”
"Don't you believe me?"
“你不相信我?”
"No, I believe everything you say."
“不,只要是你说的我都信。”
"Then, believe me, and don't attack Liangzhou. Don't go to Liangzhou. If you must attack, let someone else lead the charge, alright?"
“那你相信我就不要去攻打凉州,不要去凉州。如果你真的要攻打凉州,让别人去好不好?”
"Why?"
“为什么?”
"Why? The battlefield is merciless. You are the crown prince of the New Dynasty, the heir to the throne. You shouldn't take such a risk."
“为什么?战场上刀剑无眼。你已经贵为新王朝太子,是未来皇位的继承人,你不应该去冒这个险。”
"But I have followed my father in battles since childhood. My entire life has been spent on the battlefield."
“可是我从小就随着我父皇四处征战,我这一辈子就是在战场上走过来的。”
"That was in the past. Things have changed now. Promise me that you won't personally go to the battlefield, alright?"
“那是从前,现在已经今非昔比,答应我不要亲自去战场好不好?”
He didn't say anything, and he just continued standing silently.
他没有说话,只是默默地静静地继续站着。
"This is my only wish, the only thing I ask of you. Can't you find it in your heart to grant me this?"
“这是我唯一的愿望,这是我唯一求你做的事情,难道你就这样忍心拒绝我吗?”
"Anything but this. I have already promised my father."
“除了这个其他的都可以,因为我已经答应父皇了。”
"Liu Hao, this is all I want and ask for. I don't want anything else. Will you promise me?" I pleaded with him, tears involuntarily streaming down my face.
“刘昊,我只要这个,我只求这个,其他的我一样也不要,你答应我好不好?“我哀求着他,眼泪不由自主地流下来了。
But he didn't show his usual compassion. Instead, he turned away and silently walked off.
但是他却没有像往常一样那样的怜香惜玉,而是转过身去,默默地走开了。
He still didn't believe me, thinking I was trying to stop him from attacking Liangzhou for Prince Zhang Guoying of Liangzhou.
他不相信,还是以为我阻止他去攻打凉州是为了凉州太子张国英。
Yes, I don't love him. I have a request for him, willing to use marriage as the bait just so Liu Hao could stay alive and live a good life.
是的,我不爱他,我有求于他,甘愿以婚姻为诱饵,只为了他刘昊能活着,好好地活着。
I don't love him, but he is my best friend in this life. We may not have romantic love, but our friendship is deep.
我不爱他,但是他是我今生最好的朋友,我们之间没有爱情也有浓厚的友情。
He is a good person. he shouldn't die. He should inherit the New Dynasty's throne.
他是个好人,他不应该死,他就应该继承新王朝的天下。
But I can't save him because he rejected me—the only time he has ever done so since we met.
可是我却救不了他,因为他拒绝我了,从我们认识到现在唯一的一次拒绝我了。
I was willing to trade my marriage to protect and keep him alive. Sadly, I couldn't do it. From the day he left, I knew it wouldn't be long before I received news of his death. After all, it's always hardest to guard against a foe within one's own home.
我愿意以自己婚姻为代价护他周全,让他能够活着。可惜我没有做到,从他离开的这一天我就知道,过不了多久,我就要得到他离去的信息了,毕竟自古家贼最难防。
I was born in turbulent times, and from a young age, I devoted myself to learning strategy and various skills to survive better and protect my family and loved ones.
我生于乱世,从小殚精竭虑地学谋略,学这学那,只为更好地活着,更好地守护崔家,保护亲人。
I've never had a moment of leisure in my entire life. To achieve prominence, one must endure hardships behind the scenes. My intelligence and excellence are not solely due to natural talent. A significant portion is the result of hard work and training.
我的一生从来都没有过一日的清闲,要想人前显贵,必须背后受罪,我的聪明,我的优秀也不是全靠天赋,很大一部分都是通过后天的努力和训练得来的。
In today's world, it's difficult to find peers of my age who can rival me in appearance, talent, or strategy. Yet, the ones who fall in love with me are destined for defeat. One lost his kingdom, and the other was doomed to perish, unable even to preserve his own life.
如今的我无论是容貌,才华,谋略在现在的世界很难长到能与我能与我比肩的同龄人,可是爱上我的人,一个注定要败,他丢了江山,一个注定要亡,连命都保不住。
目前只在Kaylie Liu公众号更新,保证不断更,每日都有更新噢!
How tragic my life is.
我的生活是多么凄惨!
The End