下一章 上一章 目录 设置
7、來日有你 ...
-
蛾眉低泣淚漣漣,落花飛鳥皆寂然
情郎俯首貼雲鬢,軟語溫存慰愁顏
何幸卿心似我心,孰忍佳人獨傷情
山林歸隱屬我意,早看雲霞晚觀星
—————
無奈身居廟堂上,肩挑社稷非虛名
愧無功勳告先祖,亦無善政示黎民
尋思可有雙全法,不負江山不負卿
感悉真言通肺腑,願卿隨我郢都行
—————
王城覓地建宮宇,巍峨殿堂名關雎
巫山靈石疊雲翠,清清流水入荷池
東隅高閣夜帳飲,擊磬醉詠明月詩
月圓月缺有何干?相依相對無別離
—————
卿佈朝雲暮行雨,我坐朝堂理萬機
夜闌人靜輕偎傍,不訴離情訴相思
羹飴非因金鼎盛,秀色入饌悅我食
思至來日殊靜好,方覺來日實太遲
—————
本節故事概述:伊人低聲哭泣淚水止不住地流下來,落花和飛鳥都靜默了。楚王俯首貼近伊人耳邊,輕聲說着安慰的話語,安撫她的愁緒。
楚王說:知道你的心意和我一樣,這是多麼的幸運!誰能忍心伊人獨自為離別而惆悵。幽居於山林也合乎我的意願,早上我可以看着美麗的雲霞,晚上可以和你一起看星星。
可惜我身處廟堂之上,肩負江山社稷之責,這並非只是一個虛名。很慚愧沒有功勳祭告先祖,也沒有優異的政績告示黎民。我正尋思着,這世間是否有兩全其美的辦法,既不辜負先祖交託的江山,也不辜負你的深情。感動於你剛才真心的話語,讓我有了大膽的想法:希望你可以跟我回到郢都——我的王城。
我會在王城內為你建造一座宮殿,巍峨的殿堂名叫『關雎』。我要用巫山的靈石在園中堆疊如雲的石山,再把清澈的溪水引入到賞心悅目的荷花池。我要在王城的東邊建起高高的閣樓,晚上,我們就在閣樓的帳幕內飲酒,敲擊着玉磬,陶醉地吟誦明月的詩歌。那個時候,月亮的圓缺跟我們又有什麼關係呢?我們相依相對,不再為分離而憂愁。
平日裏,你繼續行使朝雲暮雨的天職,我就在朝堂上處理政事。夜闌人靜的時候,我們在燈下互相依傍,我們不再訴說離愁別怨而是向對方訴說牽掛與思念。(晚膳)羹湯的鮮甜美味不是因為用精緻的金鼎盛載,而是因為有你的陪伴,令我的食物變得豐美可口。想到來日是這般的美好,我才驚覺『來日』來得實在太遲了。