打歌舞台琢磨了挺久的,但最后写出来还是有点儿不满意,大家凑合看着吧。
歌词放这里了,不想看的可以关掉作话(但是有官方翻译)part只能这么分了,反正我写得挺开心的,他们唱得也挺开心的。
《Love is love》
作词:白首方/宋枝
作曲:洛苍鹭/言桓宣
编曲:薄洋丁/林卡
最终版权解释权:韩燕清/Luminescence
洛苍鹭:Look / into my eyes.
洛苍鹭:Let\'s tell you something.
林卡:Love up!(勇敢去爱!)
Asexual:(Life)
宋枝:I\'m the wooden bridge in the middle of Guangming Avenue.
(我就是光明大道中间的独木桥)
宋枝:我行我素,令人厌恶。
宋枝:But I\'m who I\'m.(但我就是我)
薄洋丁:I\'ll show you.
(我会表演给你看)
薄洋丁:I don\'t have yo prove anything to you,
(我不需要向你证明什么)
薄洋丁:I\'m a loner,that\'s what I want to tell you.
(我是独行者,这是我要告诉你的)
Lesbians:(Healing)
言桓宣:我看着满房间的Barbie doll
言桓宣:Once doubeted my gender.
(曾经怀疑我的性别)
言桓宣:Fall into constant thinking.
(陷入不停地思考中)
林卡:But, I\'m a girl.(但是我是个女孩儿)
林卡:I want to be my own tomboy.(我要做我自己的假小子)
林卡:Enjoy your own healing.(享受自己的治愈)
洛苍鹭:Warn those runmors.(警告那些流言蜚语)
洛苍鹭:What the f**k are you?(你他妈的算什么东西?)
洛苍鹭:Shut the hell up!(你他妈闭上嘴吧)
Gays:(Sunlight)
宋枝:Oh, your guys are really disgusting.
(哦,你们真的很恶心)
宋枝:Really?Thank you for your praise.
(是吗?谢谢你的赞美)
白首方:我觉得应该感谢你的发觉,
白首方:当我打破玻璃才看见,
白首方:原来我正在人群眼中显现,
林卡:Like dazzling sunlight.(像耀眼之阳光)
言桓宣:Thank the crowd.(感谢群众)
白首方:Look at my rebuttal.(且看我反驳)
Chorus:
齐:We should say——
言桓宣:Love is love.
林卡:冲破枷锁,
林卡:做真正的自己,
齐:Love up!(勇敢去爱)
言桓宣:The light of the rainbow is so dazzling.
(彩虹的光芒如此耀眼)
言桓宣:The freedom revolution is moving towards you.
(自由革命正朝你前进)
洛苍鹭:Let\'s fight together!(让我们一起战斗)
言桓宣:Let everyone brave enough to love.
(让所有人都勇敢去爱)
言桓宣:Let everyone pursue freedom.
(让所有人都追求自由)
Queer:
洛苍鹭:Next is my time.(接下来是我的时间)
洛苍鹭:做真正的自己,
洛苍鹭:不需要迎合虚假无能的你,
洛苍鹭:冲破与myself的对立!
洛苍鹭:做属于自己的master,
洛苍鹭:当坚信自己的killer,
薄洋丁:Good!You are much better.(没错,你好多了)
白首方:I wnat to be myself(我想做我自己)
白首方:Shut up!(闭嘴!)
白首方:Listen to me scold you carefully.(仔细听我骂你!)
白首方:What kind of f**king rubbish are you?
(你他妈的算是什么垃圾!)
Transgender:(Natural)
林卡:Hello,transvestite,pervert.
(你好,人妖,变态)
宋枝:How can I be sure of you?(我应该怎么确定你?)
宋枝:Male?Female?Or...(男性?女性?还是……)
薄洋丁:No,myself.(不,我自己)
薄洋丁:Go after yourself.(去追寻自我吧)
薄洋丁:This is my natural.(这就是属于我的自然)
薄洋丁:Indulage in flying.(放纵飞翔吧)
林卡:Be your hero.(做自己的英雄)
Bisexual:(Serenity)
薄洋丁:我亦是我,不需要被定义,
薄洋丁:以你来诠释我的信心,带出我的造诣,
薄洋丁:明明心中不清醒,却还要装作满不在意。
薄洋丁:Hi,baby you must like me.(嗨,宝贝,你必须喜欢我)
宋枝:我看着镜中的自己,
宋枝:就像是开在花卉中的君子。
宋枝:我们之间的和谐亦是如此。
宋枝:If necessary,you can say byebye.
(如果有需要,你可以说拜拜)
白首方:You know?(懂)
Intersex:(Spirit)
林卡:Biological chromosome disorder.(生物染色体疾病)
林卡:This is the most abusive language I have ever heard.
(这是我听过最多的辱骂)
白首方:But now I\'m,
白首方:It doen\'t need your understanding.
(但现在的我,并不需要你理解)
言桓宣:捍卫自己心灵的那面墙。
言桓宣:I want to be reborn in Nirvana and pursue my own spirit.
(我想涅槃重生,追求属于自己的精神)
End:
齐:We should say——
齐:Love is love.
白首方:冲破枷锁,
白首方:做真正的自己,
白首方:Love up!(勇敢去爱)
言桓宣:The light of the rainbow is so dazzling.
(彩虹的光芒如此耀眼)
言桓宣:The freedom revolution is moving towards you.
(自由革命正朝你前进)
齐:Let\'s fight together!(让我们一起战斗)
林卡:Let everyone brave enough to love.
(让所有人都勇敢去爱)
林卡:Let everyone pursue freedom.
(让所有人都追求自由)
-
其实我写词很烂,只会写英文,中文的根本押韵不上。这个其实改了两版,属于那种自己裁缝自己的融合,最后呈现出来这么一个舞台。我写词喜欢偏向故事性,是个细节控,编舞编曲也是一样,就像是音乐剧一样(但我知道我没有那个水准)这是我第一次作词,也希望大家手下留情。翻译肯定是和翻译器翻译的不一样(因为是我为了对仗翻的)这也算是一个新的挑战,也是为我开辟了一个新的领域。
(有时间一定把专辑里的全部歌曲都写出来)