下一章 上一章 目录 设置
13、第 13 章 Sen ...
-
Send Dear Aesop:
I am honored to receive your letter in French.You can rest assured that I will always be by your side.
Even if time passes, you and I will live forever.What I study in spiritualism is nothing but self-deception, which I know very well.
Aesop, you are the ideal person to die in people's hearts.I am no exception. But compared with this, I prefer to leave this world with you. I know what I'm saying now is completely opposite to what I'm studying.
Do you know what I'm asking about studying spiritualism?After my brother Claude died, I became interested in painting, because it can be the best side of people and stay on canvas forever. So I began to study how to really imprison people's souls on canvas.
There is no doubt that I failed. Painting takes too long, and a little mistake is out of line with the body.Because of this, I began to study photography.Photos can leave their moments of beauty.
Carl, do you think I will fail again? No, actually, I succeeded.I have a room for photography, I wonder if you remember it. Two of the works in it are successful.One of them is your father Jay.He was so cooperative with me that I succeeded once.
I'm sorry to tell you this now. But, Aesop, I remember a skeleton under the yellow rose in the garden. According to my judgment, it should be the skeleton of a middle-aged woman.I take care of yellow roses as our mother, Aesop. And I also know that you will inject bromide into your "patient", which is not a good habit, my sweetheart.
I will die, and you will live forever.
Before that, I hope you can give me a good morning kiss tomorrow.
From Joseph·Drahosens.
致亲爱的伊索:
我很荣幸可以收到你用法语写的信。你可以放心,我会一直在你身边。
即使时光流逝,你我也将永生。我在唯心论中学习的无非是自欺欺人,这一点我很清楚。
伊索,你是人们理想中的送终人。我也不例外。但是,我更愿意和你一起离开这个世界。我知道我现在说的和我正在学习的完全相反。
你知道我在为什么会研究灵魂学吗?在我弟弟克劳德去世后,我对绘画产生了兴趣,因为它可以成为人们最好的的一瞬间,永远留在画布上。所以我开始研究如何真正把人的灵魂囚禁在画布上。
毫无疑问,我失败了。画画花的时间太长了,一点点的错误都与身体不符,都无法成功。正因为如此,我开始学习摄影。照片可以留下属于他们的刹那芳华。
卡尔,你认为我会再次失败吗?不,事实上我成功了。我有一个放我摄影作品的房间,不知道你是否还记得。其中有两部作品是成功的。其中一个是你父亲杰伊。他非常配合我,我成功了一次。
很抱歉现在告诉你这些。但是,伊索,我记得花园里的黄玫瑰下面有一具骸骨。根据我的判断,应该是一具中年妇女的骨架。我是把黄玫瑰当成我们母亲照料的,伊索。
而且我也知道你会给你的“病人”注射溴化物,这不是一个好习惯,我的甜心。
吾将逝去,而君永存。
在此之前,我更希望你明天可以给我一个早安吻。
来自约瑟夫·德拉索恩斯。