下一章 目录 设置
1、幼年 ...
-
那是一个小型公园,一条石子路,一个喷泉。两旁种满一些稀疏的花草。
哈利正坐在长椅上,无意识的发呆,他看起来很小,一头凌乱的头发,过于消瘦的身躯。还有那身大而又破旧衣服,都是他看起来是如此的不起眼。
对于一个七岁的男孩来讲他有些格格不入。他太小了,准确地来说过于营养不良。还有就是他过于安静了。
那双漂亮的绿色眼睛里没有属于一个孩子的天真或好奇,好像总能看破一些不属于这个年龄该知道的事。
“怪胎”这个呼喊让他回过神来,抬起头就看到达力和他的小团伙向他走来,他皱了皱眉,似乎有些不安。
“我要回去了”达力上前一步,拦着他说“那又如何,我们来玩游戏,捕捉怪胎,怎么样?”“对吧,皮尔。”他对旁边一个瘦弱的男孩讲。
哈利猛的从长椅上跳起向旁跑去,沿着公园的小径飞快的向女贞路跑去,后面传来达力的嬉笑“捉住他”
每当这时候他总十分庆幸自己的表哥并不灵活,德思礼夫妇热衷于把他们的儿子喂的极其肥胖。
哈利很熟练地跑向街边,此时女贞路得一些大人正在自家后院里喝着下午茶,听见孩子们的动静,好奇的看着那一群孩子,似乎极为有趣,这些孩子看起来是多么快乐,多么无忧无虑。对比工作多年的他们来讲孩子总是这们天真活泼的。
当然这对哈利来讲是一件极为讽刺的事。
哈利气喘吁吁的停在女贞路4号的门口,佩妮透过窗户看向这个男孩,刻薄的道“过来,男孩你今天的活干完了吗?”哈利咬了咬嘴唇“知道了,佩妮姨妈”
一个七岁的孩子并不能干很多家务,但是佩妮似乎极为努力的压榨这个男孩,不放过一点办法。
哈利走向室内准备拿扫把,达力突然从后面窜出来,对自己的母亲尖叫“妈妈这个怪物今天又惹事了,他把安迪教授的头发点燃了。”
哈利反驳道“不,我没有。”达力瞥了一眼哈利,道“那个时候哈利正和安迪教授讲话”
达力告完状,调戏的看了看哈利,用眼神告诉哈里他完蛋了。
哈利抿了抿嘴达力正在报复他不配合那个游戏 。“不是的,那只是他自己发蜡弄多了,静电起火的”
佩妮沉着脸,面色难看“你滚回你的碗柜,我说过我不想看到你身上发生一切不正常的事。”
哈利愣了愣走向楼梯口钻进了那个阴暗的小房间。
不过,也无所谓了。哈利想。他慢慢朝着他的床,坐在那用胳膊拢住自己的双腿,蜷缩成一团。
他有一些疑惑,为什么是他,这太不公平了,他没有父母,所有人都不喜欢他。在他身上总会发生一些古怪的事。
他们称呼他为怪物。他一点都不喜欢这样,他讨厌这一切。
可是,这一切的确发生在他身上,他无力更改被迫接受。
哈利抬起头看向佩妮关上的那扇门,几缕光透过门缝穿了进来。虽然微弱,但是起码让房间没有黑暗。
哈利有点担心安迪教授的事了,他总觉得这是和他有点关系,或许佩妮一家叫他怪物不是没有道理的。
可是他不能问这个家庭禁止他问问题。
不知过了多久,门外传来一阵骚动,佩妮似乎在给谁开门。哈利无助的想德思礼回来了。他盯着门缝,等待着。“碰”的一声,门被暴力推开,发出咔咔的噪音。
弗农站在门口,酱紫色的大脸盘,怒盯着男孩。“小子,你做了什么。”
一把拉住男孩的衣领,死死地看着他,拽出了碗柜,从衣柜上顺手抽出一根皮带。狠狠的抽向那个男孩,哈利下意识的伸出双手挡着,皮带打向男孩的胳膊,留下一痕痕红色的伤口。
一阵阵刺痛仿佛在提醒着他是个异类。
半晌,弗农停下鞭打,似乎是打累了。
怒气冲冲的对哈利道“回到你该待的地方,如果有下一回,你就一个星期不能出来,我告诉你,小子,你别耍小花招,和你那对怪胎父母一样。”
“弗农”佩妮惊呼道,打断了他的话,弗农停了下来,似乎想到了什么,吸了吸鼻子指着哈利“你立刻回碗柜。”
哈利惊诧,但他顺从地转过身回到碗柜。他有些费解,德思礼夫妇知道点什么,关于他的父母。“怪胎,一样,”这几个词使哈利有点不安,这其中似乎透露了什么。
他们一定知道一些很重要的东西。哈利握紧拳头颤抖着。
伤口还在隐隐作痛,仿佛是提醒着刚才发的一切。
他努了努嘴,也不知道明天能不能出去,他躺在床上无所似事的想着,说句实话他挺喜欢碗柜的。
这是属于他的地方,毕竟德思礼一家都允许,他们也不屑。
而好看的衣服玩具是达力的,想起达力哈利有点气愤,如果不是他告密的话,他也不会受到惩罚,而且这件事也不能怪他,
他也不知道发生了什么,就像魔法一样,不可思议。
可魔法是不存在的,不是吗?那是童话故事。
是孩子们的睡前读物,是母亲读给儿童的。虽然他没有母亲,不过他曾经看到佩妮给达力讲过。
童话是骗人的。
哈利不喜欢童话,故事里的一切总是这么美好,可哈利知道现实是相反的。
就好像故事里的坏人会受到惩罚,无辜善良的人会得到美好的一切。
可德思礼一家都是坏人,他们虚伪,人们却都喜欢他们,夸他们收养了可伶的侄子,说他们极为友善。可这与德思礼一家根本不沾边。
而佩妮总是和人们讲他的侄子,哈利是多么的孤僻,而达力的欺负也成了他的表哥试图让他变得开朗。那只是孩子之间的打闹玩耍罢了。
而哈利只是一个麻烦精,不懂感恩,让德思礼一家操碎了心。
你看多么完美,而人们都相信了。所以说那些大人是多么愚昧无知。他们只愿相信他们认为对的事。