晋江文学城
下一章   目录  设置

1、第1章 ...

  •   我愛這樣的哈利,如此成熟如此优秀如此冷靜如此強大的他,真的討人喜歡,更別說令人討厭了。可是我也替他心痛,還記得原著的他,一個多麼可愛天真甜蜜的小男孩啊,一個活潑好動,一個對如此神奇魔法界的種種感到產生濃厚興趣敬畏的小男孩。什麼也不知道的他,不知道自己在那個世界是多麼的著名,不知道自己傷疤的由來,不知道父母的真正死因,以為他的父母是死於車禍,以為他的父親是個酒鬼。他是打敗了伏地魔的人,是魔法界的救世主,是最該得到幸福的人,可是,他卻過着家養小精靈的生活,吃不飽,大多吃的是苦頭...唉 一直以為到魔法界一切就會好起來,可是對我來說,魔法界只是一個披着華麗美好外皮的地獄(也許是籠子內籠中鳥)而已吧....
      I could be bounded in a nutshell and count myself king of infinite space.

      我的腳底是森林的頂尖,將我囚禁在高塔。
      跟著階梯旋轉到最上層的小房間,扣緊魔法的鎖,
      將我囚禁在高塔;你說這是一場救贖。卻只給我一扇窗戶。

      其實他只是一個普通的小男孩而已,他活下来是很多人的牺牲、救世主运气的集合物而已。他不明白自己为什么一定要和Tom敌对,只因為是所有人告诉他伏地魔杀了他的父母,将黑暗带到整个巫师世界,必须打倒他,也只有你能打敗他而已。我們支持你,對你有很大期望云云的混活而已。沒有人記得他只是一個小男孩,沒有人記得他在麻瓜界長大,認識的魔法根本不能殺死一個人。只是因為他是預言之人,She love you just because you are the chosen one 我還記得Hermione 這話.....但我更記得哈利的回答.But I am the chosen one 。可能在那一刻他是在開玩笑,但我感覺到他的悲哀,他是背下那些责任是在毫无选择之下的,沒有人問過他的意見。在哈七的結局,他和金妮結婚了,可是大家還記得當初金妮愛哈利的原因嗎?just because he is the chosen one , since he is the chosen one .....大家看到的只是救世主,而不是HARRY...JUST HARRY...

      他的怒吼,他的生气 情緒是人性化的表現..他不是聖人他也不想當聖人........
      因为无能为力束手无策,所以生气。大家只對他指指点点 有誰能不发怒?
      我認為他是沒有錯的 大家卻從聖人的角度去看他 罵他笑他 報紙上那個 那個活下来的男孩疯了!!那個活下来的男孩疯了!!那個活下来的男孩疯了!! 的谎言...

      證明真實卻是最亲的人死去 .....这代价是何其沉重啊...

      "听我说…你愿意和我住在一起吗……我是说如果…"
      最後的最近,在一起也是一個虛幻的夢境而已..
      不论在什么世界,人生终是坎坷,曲折,当我们以为得到了幸福,上天在下一秒就把他夺走,老天爷的恶劣,总是在时刻提醒着我们,幸福不是幸福,天堂和地狱其实很近,近得,触手可及

      如果是我真疯了~~
      我真想替他向別人吼叫 我就是我,除此之外什么也不是 Ehjeh Ascher Ehjeh
      如果是我..
      我想我會希冀死亡的 To Deswunch

      und mit dunklen Wogen, die ihn umgaben,
      黑暗的波澜围绕着他
      schien er sich an ihren Entsetzten zu laben.
      他发出光亮缓解她的恐惧
      bevor er leise zu sprechen begann
      在他开始轻声说话以及请求之前
      und bat, daß sie ihr traurigstes Lied für ihn sang.
      她为他唱起了悲伤的歌曲
      Doch so sanft sein Stimme auch erst in ihr klang,
      从未有过的柔美歌声,第一次来自她的嗓音
      war sie doch wie ein Schwert, das ihr Herz durchdrang.
      如同一柄剑穿透她的心脏
      So ergriff sie die Laute, mit Schmerzen im Blick
      这曲子将她紧紧抓住,神色变得凄凉
      Und fügte sich so ihr dunkles Geschick.
      将她自己与阴暗的面容相连

      Schon ließ sie die Seiten für ihn erklingen
      她让琴弦为他鸣响
      Und begann ein Lied über Tränen und Wut.
      开始一首关于眼泪和愤怒的歌
      Der Klang ihrer Stimme erfüllte die Räume,
      她的嗓音充满了这空旷
      und ihr silberner Sang malte gläserne Träume,
      她银色的歌绘出玻璃似的梦
      erweckend, was im ewigen Schlaf sonst ruht;
      唤醒沉陷在永恒的沉睡中的生物
      ja, selbst kalter Stein weinte Tränen aus Blut.
      甚至冰凉的石头也从血中泣泪
      und gleich wie von Farben aus Wort und aus Klang,
      如同词句和音调绘出的色彩
      wob ein Licht sie, das selbst tiefstes Dunkle durchdrang.
      一道光晃着她她被最深处的黑暗穿透
      Doch eines blieb weiterhin unberührt kalt:
      而始终保持着原始的冰凉的
      Das Gesicht und der Blick jener dunklen Gestalt.
      是那阴沉的人影的脸和神情

      So fragte sie schließlich mit bebender Stimme:
      最后她用颤抖的声音这样问
      "Welch grausames Schicksal schließt in Schatten Euch ein?
      “多么残酷的命运,把你们锁在阴影之中?
      Wieviel Kälte muß Euer Herz nur durchdringen,
      多少的冰冷你们的心灵想必经历过
      und welch dunkles Geheimnis muß tief in Euch klingen,
      多少阴暗的秘密,深深的透过你们的声音
      daß Ihr weniger fühlt, als selbst totes Gestein,
      以至你感受不到,犹如死去的岩石
      denn kein Traum scheint mehr Hoffnung für Euch zu sein?"
      因为没有梦可以再为你照亮希望?”

      doch sein Blick wurde Eis und sein Wort Dunkelheit:
      他的神色变成了冰,语言变成了黑暗
      "Längst hab' ich mich von allen Gefühlen befreit,
      “很久以前,我就已把自己从所有的感受中解放出来
      denn wirkliche Macht kann nur jenem gehör'n,
      因为真正的力量只属于一个人
      den nicht Liebe noch Angst oder Schmerzen berühr'n!"
      无爱无怖远离伤痛的人!”

      Und er zog einen Dolch von dunklen Kristallen
      他抽出一柄黑水晶的匕首
      Und stieß ihn der Bardin mitten ins Herz.
      刺入歌女的心脏
      "Gefühle und Träume, sie können nichts geben
      “感情和梦想你无法给予
      und sie retten auch nicht Euer nichtiges Leben!
      你也不能再挽回毫无价值的生命!
      So fühlt nun hier Euren letzten Schmerz,
      现在经受你最后的伤痛吧
      der Leben mir gibt, denn ich habe kein Herz!"
      你的生命都给了我了,因为我没有心!”
      und sterbend blickte sie zu ihm hin,
      她垂死的脸对着他
      und weinte, den mitleiderfüllt war ihr Sinn.
      她流泪,心中充满怜悯
      doch ihre Tränen wurden zu Glas und kalt,
      她的眼泪变成玻璃并且冰冷
      kaum daß sie berührten die dunkle Gestalt.
      勉强地碰触到那阴暗的人影。

      Doch seit jenem Tage hoch über der Klippe,
      自从那天起在高高的山崖上
      trägt dort der Wind ihr trauriges Lied,
      风开始传载她哀伤的歌
      in den einstmals so stillen, verlassenen Räumen
      在这个曾经如此寂静荒芜的空间里
      singt nun ihre Stimme von traurigen Träumen;
      唱着她的歌声,从那悲伤的梦中飘来
      Und jeder des Schlosses Nähe flieht,
      每个经过城堡的人都远远逃开
      aus Angst, was wohl hinter der Mauer geschieht.
      因为恐惧着,那城墙背后发生的故事
      Doch sie muß dort singen für alle Zeit,
      她必须在这里歌唱,穿过所有的时光
      denn ihr Geist wird erst von dem Fluch befreit,
      这样她的灵魂才能脱离诅咒
      wenn durch ihre Lieder das Herz erwacht,
      当她的歌能能唤醒那颗心
      dessen Hand ihr dort den Tod gebracht...
      还有那曾带给她死亡的手
      _________________________________________________________________ Die Stimme im Sturm(孤独的絮语)

      現在我看到一個如此成熟优秀 冷靜 的他,到底需要多少事件才可以讓當初的那個男孩變成這樣變成那麼處事圓滑 基於有種看著他長大而感到安慰的同時 真心希望他幸福在那一切一切以後 在我心里他永遠是那個可愛的小男孩....

      而我在這裡,送上我給他的祝福 以及一朵小小桔梗花 用永恒不变的爱永遠的守護你...
      就算是无望的爱...

      ps:桔梗花的花语,无望的爱和永恒不变的爱

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>