先へ飛べ:向着未来,起飞。
帝光勝つ:帝光必胜。「必勝」的发音没有「勝つ」听上去那么干脆利落所以用了后者。
我的翻译可能不准确,如果有更好的翻译可以告诉我。
如果没有意外的话我的更新时间应该是星期三、星期五和星期天。所以大家可以囤到星期天晚上来看!
话说回来,我本来说的是及川和日和只是青梅竹马,但是写着写着好像就不单纯是青梅竹马了。及川和日和彼此动过心,但不是在相同的时间。有兴趣的朋友可以去翻翻二十二章,“为什么喜悦”那里就是日和的心情,但那喜欢也只是停留在一个肤浅的阶段。及川的话可以看看他来东京这几章,因为是第一人称视角无法对及川进行心理描写,但表现应该看得出来及川对日和还是挺不一般的。不过这俩都是排球笨蛋啦,还没完全意识到这种心情。前几天跟朋友讨论的时候朋友说我真的很隐晦哈哈哈。