夏油杰站起身,有些脸红,英文诗倒是没问题,就是不知道自己的口语会不会被东京的同学认可。唉,来吧: “华兹华斯的 I wandered lonely as a cloud 送给大家,谢谢。” “I wandered lonely as a cloud That floats on high o'er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host of golden daffodils;” ………… “Ten thousand saw I at a glance, Tossing their heads in sprightly dance.” 少年温润清朗的音色在晨光当中静静流淌着,诗歌中梦幻的水仙花海仿佛在每个人眼前缓缓铺开: “And then my heart with pleasure fills, And dances with the daffodils.” 诗歌在罗曼蒂克式的孤独与欢畅中结束了,“五条悟”陌上人如玉(?)的形象在之前还对他略感陌生的同学当中根深蒂固。