这首歌后面也有点戏份...
女:They serve the purpose of changing hydrogen into breathable oxygen.
And they’re as necessary here as the air is, on Earth.
Lucy:“它们把水转化为可供呼吸的氧气,它们像地球上的空气一样重要呢。”
男:But I still say, they’re flowers.
Ray:“但是,我还是想说……它们只是花呀。”
女:If you like...
Lucy:“如果你一定要这么认为的话……”
男:Do you sell them?
Ray:“那你卖不卖呢?”
女:I’m afraid not.
Lucy:“恐怕不行。”
男:But, maybe we could make a deal.
Ray:“可是,也许我们可以做个交易。
翻译来源于网易云,我觉得蛮好听的一首歌。