晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

121、番外 ...

  •   话说白真和折颜成亲之后,夫夫二人想把女儿尽快培养成北荒君的接班人,奈何白灵犀整日跟毕方混在一起,动不动就离家出走。

      好在小萌娃对唱赋兴趣浓厚,白真和折颜连夜呼叫夏草大大,把《三生三世桃花酿》所引用的《诗经》都标注出来,以供各位小可爱共享。

      一、《月出》

      月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮。劳心悄兮!

      月出皓兮,佼人懰兮,舒懮受兮。劳心慅兮!

      月出照兮,佼人燎兮,舒夭绍兮。劳心惨兮!

      备注:

      1、佼(jiǎo),美好。
      2、僚(liáo),娇美。
      3、懰(liú),妩媚的样子。
      4、懮(yǒu),形容女子行走时体态的曲线美。
      5、慅 (sāo),心神不安。

      此诗出自《陈风.小雅》,情调惆怅,语言柔婉,意境迷离,美人望月怀人,一咏三叹。

      第12章《情难自禁》中,白真和折颜喝醉了,夜正好,心微动,合唱助兴。
      第21章《曲赋和鸣》中,白真拗不过众人,又唱了一遍。

      翻译:

      多么皎洁的月光,
      照见你娇美的脸庞,
      你娴雅苗条的倩影,
      牵动我深情的愁肠!

      多么素净的月光,
      照见你妩媚的脸庞,
      你娴雅婀娜的倩影,
      牵动我纷乱的愁肠!

      多么明朗的月光,
      照见你亮丽的脸庞,
      你娴雅轻盈的倩影,
      牵动我焦盼的愁肠!

      二、《东皇太一》

      吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。
      抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。

      瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。
      蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆。

      扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。

      灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。
      五音兮繁会,君欣欣兮乐康。

      备注:

      1、璆(qiú),形容玉石相击的样子。
      2、瑱( zhèn),用玉做的压席器物。
      3、盍(hé),聚集在一起。
      4、枹( fú),鼓槌。
      5、拊(fù),敲击。

      此诗出自《楚辞.九歌》,描写场面生动清晰,气氛庄重虔诚又热烈欢快。

      第20章《抛砖引玉》中,苏陌叶以此曲来活跃提起大家的兴致并表达对白真的祝福。

      翻译:

      吉祥日子好时辰,
      恭敬肃穆娱上皇。
      手抚长剑玉为环,
      佩玉铿锵声清亮。

      华贵坐席玉镇边,
      满把香花吐芬芳。
      蕙草裹肉兰为垫,
      祭奠美酒飘桂香。

      高举鼓槌把鼓敲,
      节拍舒缓歌声响,
      竽瑟齐奏乐音强。

      群巫娇舞服饰美,
      香气四溢香满堂。
      众音齐会响四方,
      上皇欢欣乐安康。

      三、《汾沮洳》

      彼汾沮洳,言采其莫。
      彼其之子,美无度。
      美无度,殊异乎公路。

      彼汾一方,言采其桑。
      彼其之子,美如英。
      美如英,殊异乎公行。

      彼汾一曲,言采其藚。
      彼其之子,美如玉。
      美如玉,殊异乎公族。

      备注:

      1、沮洳(jù rù),水旁低湿的地方。
      2、藚(xù),草名,即泽泻。

      此诗出自《魏风》,第21章《曲赋和鸣》中,秦姬大胆唱出自己对白真的爱慕之情。

      翻译:

      在那汾水低湿地,
      来此采莫心欢喜。
      瞧我那位意中人,
      英俊潇洒美无匹。
      英俊潇洒美无匹,
      公路哪能和他比。

      在那汾水河流旁,
      来此采桑心欢畅。
      瞧我那位意中人,
      貌若鲜花朝我放。
      貌若鲜花朝我放,
      公行哪能比得上。

      在那汾水弯弯处,
      来此采藚心欢愉。
      瞧我那位意中人,
      仪表堂堂美如玉。
      仪表堂堂美如玉,
      公族哪能比得汝。

      四、《萚兮》

      萚兮萚兮,风其吹女。
      叔兮伯兮,倡予和女!

      萚兮萚兮,风其漂女。
      叔兮伯兮,倡予要女!

      备注:萚(tuò),枯叶。

      此诗出自《郑风》,有些岁月易逝、繁华易消之感。

      第38章《桃林夜宴》中,苏陌叶搞怪故作忧思,有点撮合白真和大哥的意思。

      翻译:

      枯叶呀枯叶,风吹动了你。
      弟兄们呀,唱起你的歌,我来应和!

      枯叶呀枯叶,风吹落了你。
      弟兄们呀,唱起你的歌,我来收束!

      五、《猗嗟》

      猗嗟昌兮,颀而长兮,抑若扬兮。
      美目扬兮,巧趋跄兮,射则臧兮。

      猗嗟名兮,美目清兮,仪既成兮。
      终日射侯,不出正兮,展我甥兮。

      猗嗟娈兮,清扬婉兮,舞则选兮。
      射则贯兮,四矢反兮,以御乱兮。

      备注:猗(yī)嗟,叹美词。

      此诗出自《齐风》,第38章《桃林夜宴》中,由于是给苏阡叶伴唱助兴,白真唱此曲来赞美大哥人俊艺高。

      翻译:

      啊,长得真正棒呀,
      身体高又壮呀,
      眉宇宽又广呀。
      美目双抬望呀,
      步履多安详呀,
      射箭尤擅长呀。

      啊,长得多英俊呀,
      美目多清纯呀,
      箭靶已备成呀。
      整天射靶心呀,
      箭箭射得正呀,
      真是好后生呀。

      眉清目秀妍呀,
      合乐舞蹁跹呀。
      射箭靶心穿呀,
      四箭着一点呀,
      足以平叛乱呀。

      六、《野有蔓草》

      野有蔓草,零露漙兮。
      有美一人,清扬婉兮。
      邂逅相遇,适我愿兮。

      野有蔓草,零露瀼瀼。
      有美一人,婉如清扬。
      邂逅相遇,与子偕臧。

      备注:

      1、漙(tuán),形容露水多。
      2、瀼(ráng),形容露水浓。

      此诗出自《郑风》,诗中有画,画中有人,第38章《桃林夜宴》中,苏阡叶唱此曲隐喻想与白真更进一步。

      翻译:

      郊野蔓草青青,
      缀满露珠晶莹。
      有位美丽姑娘,
      眉目流盼传情。
      有缘今日巧遇,
      令我一见倾心。

      郊野蔓草如茵,
      露珠颗颗晶莹。
      有位漂亮姑娘,
      眉目婉美多情。
      今日有缘喜遇,
      与你携手同行。

      七、《有杕之杜》

      有杕之杜,生于道左。
      彼君子兮,噬肯适我?
      中心好之,曷饮食之?

      有杕之杜,生于道周。
      彼君子兮,噬肯来游?
      中心好之,曷饮食之?

      备注:

      1、杕(dì),树木孤独生长的样子。
      2、噬(shì),发语词。

      此诗出自《唐风》,第55章《琴箫缠斗》中,瑶光弹琴唱曲使用召唤术,试图召唤魔气为己所用;第63章《你是谁?》中,白真被桃灼用此曲召唤进入幻境。

      翻译:

      那棵杜梨真孤独,
      长在路左偏僻处。
      那君子啊有风度,
      可愿屈就来访吾?
      爱贤盼友欲倾诉,
      何不请来喝一壶?

      那棵杜梨真孤独,
      长在路右偏僻处。
      那君子啊有风度,
      可愿屈就来看吾?
      爱贤盼友欲倾诉,
      何不请来喝一壶?

      八、《越人歌》

      今夕何夕兮搴舟中流,
      今日何日兮得与王子同舟。

      蒙羞被好兮不訾诟耻,
      心几顽而不绝兮得知王子。

      山有木兮木有枝,
      心说君兮君不知。

      备注:

      1、搴(qiān),拔,荡。
      2、訾(zǐ),说坏话。

      此诗出自《先秦古歌》,第57章《断尾续弦》中,白真调试琴音唱曲,再一次表达对折颜的感情;第112章《老攻难当》中,影子帝江冒充灵玉唱此曲,以期白真放松警惕,夺取佛陀之力。

      翻译:

      今晚是怎样的晚上啊河中漫游,
      今天是什么日子啊与王子同舟。
      深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻,
      心绪纷乱不止啊能结识王子。

      山上有树木啊树木有丫枝,
      心中喜欢你啊你却不知此事。

      九、《野有死麕》

      野有死麕,白茅包之。
      有女怀春,吉士诱之。

      林有朴樕,野有死鹿。
      白茅纯束,有女如玉。

      “舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!”

      备注:

      1、麕(jūn),獐,鹿一类的兽,无角。
      2、朴樕(sù),丛生小木。
      3、感(hàn),即“撼”,动。
      4、帨(shuì),系在女子腹前的佩巾。
      5、尨(máng),长毛狗。

      此诗出自《风.召南》,第66章《活色生香》中之所以引用,完全是被逼无奈,场面就是那么个场面,留待小可爱自行想象。

      翻译:

      一头死鹿在荒野,白茅缕缕将它包。
      有位少女春心荡,小伙追着来调笑。

      林中丛生小树木,荒野有只小死鹿。
      白茅捆扎献给谁?有位少女颜如玉。

      “慢慢来啊少慌张!不要动我围裙响!别惹狗儿叫汪汪!”

      十、《草虫》

      喓喓草虫,趯趯阜螽。
      未见君子,忧心忡忡。
      亦既见止,亦既觏止,我心则降。

      陟彼南山,言采其蕨。
      未见君子,忧心惙惙。
      亦既见止,亦既觏止,我心则说。

      陟彼南山,言采其薇。
      未见君子,我心伤悲。
      亦既见止,亦既觏止,我心则夷。

      备注:

      1、喓(yāo),虫叫声。
      2、趯趯(tì),跳跃的样子。
      3、阜螽(fù zhōng),飞蝗科昆虫,即蚱蜢。
      4、觏(gòu),遇合。
      5、惙惙(chuò),忧愁的样子。

      此诗出自《风.召南》,第89章《白真酒醉》中的心理活动描写,引用的原因同《活色生香》。

      翻译:

      听那蝈蝈蛐蛐叫,
      看那蚱蜢蹦蹦跳。
      没有见到那君子,
      忧思不断真焦躁。
      如果我已见着他,
      如果我已偎着他,
      我的心中愁全消。

      登上高高南山头,
      采摘鲜嫩蕨菜叶。
      没有见到那君子,
      忧思不断真凄切。
      如果我已见着他,
      如果我已偎着他,
      我的心中多喜悦。

      登上高高南山顶,
      采摘鲜嫩巢菜苗。
      没有见到那君子,
      我很悲伤真烦恼。
      如果我已见着他,
      如果我已偎着他,
      我的心中平静了。

      十一、《子衿》

      青青子衿,悠悠我心。
      纵我不往,子宁不嗣音?

      青青子佩,悠悠我思。
      纵我不往,子宁不来?

      挑兮达兮,在城阙兮。
      一日不见,如三月兮!

      备注:嗣(yí),同“诒”,相问。

      此诗出自《郑风》,第106章《魔祖少绾》中,白真心有所念,寄诗抒怀;第118章《破身之谜》中,小爱凤给折颜看了这封迟到的情书。

      翻译:

      青青的是你的衣领,
      悠悠的是我的心境。
      纵然我不曾去会你,
      难道你就此断音信?

      青青的是你的佩带,
      悠悠的是我的情怀。
      纵然我不曾去会你,
      难道你不能主动来?

      来来往往张眼望啊,
      在这高高城楼上啊。
      一天不见你的面呵,
      好像已有三月长啊!

      十二、《风雨》

      风雨凄凄,鸡鸣喈喈。
      既见君子,云胡不夷。

      风雨潇潇,鸡鸣膠膠。
      既见君子,云胡不瘳。

      风雨如晦,鸡鸣不已。
      既见君子,云胡不喜。

      备注:

      1、喈喈(jiē),鸡叫声。
      2、膠膠(jiāo),鸡叫声。
      3、瘳(chōu),病愈。

      此诗出自《郑风》,第119章《沧夷抢亲》中,折颜以此告诉白真,两人相见之前必定会有一些磨难,但是阳光终会到来。

      翻译:

      风凄凄呀雨凄凄,
      窗外鸡鸣声声急。
      风雨之时见到你,
      怎不心旷又神怡。

      风潇潇呀雨潇潇,
      窗外鸡鸣声声绕。
      风雨之时见到你,
      心病怎会不全消。

      风雨交加昏天地,
      窗外鸡鸣声不息。
      风雨之时见到你,
      心里怎能不欢喜。

      十三、《桃夭》

      桃之夭夭,灼灼其华。
      之子于归,宜其室家。

      桃之夭夭,有蕡其实。
      之子于归,宜其家室。

      桃之夭夭,其叶蓁蓁。
      之子于归,宜其家人。

      备注:

      1、蕡(fén),多而大.
      2、蓁蓁(zhēn),叶子茂盛的样子。

      此诗出自《风.周南》,第120章《洞房花烛夜》中,桃夭唱曲祝福折颜,白真家人的到来,是我想要的那种亲情氛围。

      翻译:

      三月的桃树茂盛美如画,
      枝头上绽开粉红的花。
      花儿似的姑娘要出嫁,
      祝福你建立一个和美的家!

      五月的桃树茂盛美如画,
      枝头上累累桃子肥又大。
      花儿似的姑娘要出嫁,
      祝福你建立一个幸福的家!

      七月的桃树茂盛美如画,
      浓密的叶子闪闪发光华。
      花儿似的姑娘要出嫁,
      祝福你全家和睦美无涯!

      夫夫二人收到草草的手稿,白真赠美玉,折颜送美酒,白灵犀破天荒钻进了书里,读得津津有味。
      当然,至于她和毕方有没有偷偷讨论自家父君(娘亲)这丰富的情感,那是后话了。

  • 作者有话要说:
      以上整理摘自《先秦诗鉴赏》新一版,上海辞书出版社。
      草草熬了三宿,总算整理完毕。
      突然发现,《诗经》爱好者写小说,好可怕!
      羞,遁了,江湖再见!

  • 本文当前霸王票全站排行,还差 颗地雷就可以前进一名。[我要投霸王票]
  • [灌溉营养液]
    • 昵称:
    • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
    • 内容:
    •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
    •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
    •             查看评论规则>>