晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

2、第一章 莫名其妙地 ...

  •   这是我来到Wool's Orphan GE(沃尔孤儿院)的第二个星期。按科尔夫人的话说,那便是“我们将不得不收留这个不被上帝眷顾的可怜孩子”,因为我在这家孤儿院的门口游荡了一个星期。

      我是个偏科的,要是问我有哪科学得惨,英语若排第二,都没人敢排第一。而且自打我醒之后,所经历的一切都简直可以用——惊悚来形容。虽然我没有找到镜子或具有类似功能的东西,但我依然可以看到那脏兮兮的、自然垂落的金色卷发,还有与我完全不符的双手和声音——甚至还有身高。更要命的是,我从醒来到现在,没有听到一个字,没有看到一个字,是的,是字——这里没有字,只有字母。那些字母,单独拿出来我都认识,组合在一起,我就不知道它们想表达什么。我就像个瞎子,聋子、孤独症患者,独自徘徊在沃尔孤儿院的门口——大概因为它是这附近唯一的、具有标志性的建筑。而且我待在这里的时候,总有一个好心妇人会给我递块面包。在我被科尔夫人带回去之前,我一直不知道这里是什么地方,因为我那糟糕透顶的英语水平。

      “My poor child,do you have a family?”(你有家人吗?我可怜的孩子)

      多年以后,当Lord Voldemort统治巫师界的时候,那大概是巫师界最灰暗的时候。但对我来说,人生中最灰暗的时候始终是一九三六年。那年我初来乍到,闹了几十个甚至上百个笑话,而且大多当着未来黑魔王的面。

      有一段时间我对科尔夫人的印象是糟糕透顶的,如果说她做的那些事情仅仅是让我对她喜欢不起来,那么她说的话就有点让我讨厌她。倒不是她说话有多么尖酸刻薄,而是那时的我自以为是地对着那些我所不了解的英文字句断章取义。一开始我不明白,科尔夫人她好端端的干嘛要说我穷呢?就算我穿的有点破,她也不至于这么直白吧?当我后知后觉地想起这个单词的另一层含义时,简直想挖个六尺深的大洞把自己埋了算了。

      当时科尔夫人牵起我的手,把我带进了一个空房间,点起了蜡烛。(为什么不开灯呢?)对,当时我的确是想这么问的,可是看她一脸严肃的样子,终究没有开口,而且想必就算我说了,她也听不懂。

      “This poor child, she must have been abandoned.”(这可怜的孩子大概是被抛弃了)

      几个妇人聚在一起,谈论了好半天,得出来这么一个我听不懂的结论。后来我才知道,我在孤儿院门前游荡的时候,给我递面包的好心妇人也是这里的一位夫人。是她把我在一直在这里游荡的事情汇报给了科尔夫人,所以我才会被带进这所孤儿院。当几位夫人多次询问监护人信息,却得不到我的准确回答(当时我听不懂)之后,我就以流浪儿的身份,正式成为了沃尔孤儿院中的一员。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>