晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

3、秦穆公求贤 秦穆公的朝 ...

  •   秦国地处偏僻的西方边境,最初只是周朝王室的一个附庸小国。后来因为秦襄公被平王封为侯,并赐给他岐山以西的大片土地,秦国才有了一定的势力,便定都在雍城。到了秦穆公的时候,秦国逐渐强大起来。
      秦穆公,姓嬴,名任好。他即位的当年,就开始扩张疆土。秦穆公亲自带领军队讨伐茅津(古黄河津渡名。在今山西平陆县西南古茅城南(今茅津村)。《左传》文公三年(公元前624年):秦伐晋,”自茅津济”,即此。汉后通称陕津、大阳津。
      中文名
      茅津
      类别
      古黄河津渡名
      地理位置
      今山西平陆县
      来源
      《左传》
      快速
      导航
      地图信息新
      《春秋.左氏传鲁文公三年》:秦伯伐晋,济河焚舟,取王官及郊。晋人不出,遂自茅津济,封肴尸而还。遂霸西戎。用孟明也。君子是以知秦穆公之为君也,举人之周也,举人之壹也。孟明之臣也,其不解也,能惧思也;子桑之忠也,其知人也,能举善也。诗曰:“于以采蘩,于沼于沚,于以用之,公侯之事”,秦穆有焉;“夙夜匪解,以事一人”,孟明有焉;“诒厥孙谋,以燕翼子”,子桑有焉。的戎人,注释:
      1. 鲁文公三年,公元前六二四年。
      2. 秦伯伐晋。秦伯,秦穆公。晋,晋襄公。
      3. 茅津,今山西省平陆县南之茅津村。
      4. 封肴尸而还。尸,主也。
      5. 孟明,秦将。
      6. 举人之周。周,备也。
      7. 其不解也。解,懈也。
      8. 于以采蘩,于沼于沚,于以用之,公侯之事。《诗.召南.采蘩》之文也。
      9. 夙夜匪解,以事一人。《诗.大雅.烝民》之文也。
      10. 诒厥孙谋,以燕翼子。《诗.大雅.文王有声》之文也。)并取得了胜利。秦穆公四年(公元前656年。)秦穆公到晋国赢取太子申生的姐姐穆姬为妻。秦穆公五年。(公元前655年。)晋献公消灭虞国,俘虏了虞国国君及大夫百里奚,把百里奚作为穆姬陪嫁的仆人送到秦国。百里奚心有不甘心忍受奴隶的生活,找了个机会出逃,不料被楚国人捉了去。
      秦穆公胸怀大志,懂得重用人才的道理,听人说百里奚是个不可多得的人才,他连忙派人去请,却得知百里奚已经被楚国抓去了。秦穆公想用重金赎回百里奚,又担心楚人不答应。他就派出使者来到楚国,使者对楚王说:“我家国君的陪嫁奴隶百里溪逃到您的国家,请求您让我用五张黑色的羊皮将他赎回。”楚国人一看这个人如此不值钱,就很痛快的答应了秦国使者的要求。
      70多岁的百里溪被押解回秦国,秦穆公亲自为他打开脚镣手铐,将他从地牢里放出来,和他商量国家大事,百里溪说:“我是亡国之臣,哪里还有资格与您谈论这些。”秦穆公说:“虞君正是因为不重用你,国家才会灭亡,亡国不是你的过错。”秦穆公坚持像百里奚请教,百里奚很感动与秦穆公谈了起来。两人连续谈了三天。秦穆公觉得很投缘,也看出百里奚是个不可多得的人才,叫任命他为国相(guó xiāng,意思是指王国或封国辅政之臣,负责管理国家大事),因为百里稀释用五张黑羊皮送回来的,所以人们又称他为“五羖(gǔ黑色的羊)大夫”。
      百里溪对秦穆公说:你能够赏识我,我很荣幸。可我的才能远远不如我的朋友赛叔。赛叔非常贤能,只是为不为人知罢了。回想当年,我逃亡到齐国的时候,穷困潦倒,不得不向别人乞讨,是赛叔收留了我。后来我想到齐君无知哪里去做事,被赛叔阻止了,否则,我有可能会被卷进齐国的内乱遭遇不测.’我到周地,发现王子颓喜欢牛,就借着养牛的机会去接近他。可是赛叔又阻止了我,让我离去。后来王子颓被杀,我却因听从赛叔劝说保全的一条老命。我想去虞君的手下做事,赛叔又阻止我。其实我也知道虞君不会赏识、重用我,只是为了那一份爵位和俸禄才暂时留了下来,想不到就做了俘虏。我没听他的,就遭遇了虞国亡国的大难。从这三件事上就能看出赛叔有非凡的才能。”秦穆公听了,立刻派人去将赛叔请来,认他为上大夫。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>