晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

2、第 2 章 ...

  •   Sonnet 116 by William Shakespeare(1564 -1616)

      《十四行诗之116》莎士比亚

      这首可能是英语世界最经典

      最广为人知的英语感情诗了

      经典段落:

      Love alters not with his brief hours and weeks

      沧桑轮回,爱却长生不改,

      But bears it out even to the edge of doom

      爱恒久坚定,直到末日的尽头,

      If this be error and upon me proved

      假如有人能证明我说的不实,

      I never writ, nor no man ever loved。

      那就算我从未写诗,世人也从未爱过。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>