下一章 上一章 目录 设置
3、闲评《魏紫》 魏紫 作者 ...
-
魏紫
作者:碧海蓝蓝心
古言短篇
地址:http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=426058
扇子:
一章节读来有凝滞感,开篇视觉转换频繁无过渡;魏紫对传闻中的未婚夫为何愿嫁?以为是有过往渊源,或者是曾经两小无猜,又或者有些英雄救美之类的桥段——然而及至末尾,未曾出现。如果说后文两人的倾心相许是百转千回后的珍惜与感恩,那么未曾蒙面时候的情感,未免突兀。
二至五章节行文流畅而朴实,比起男主丰神俊朗的固定模式,身有残疾的顾重之却颇为颠覆——然正因如此设定,情感的真挚、相处的现实感,都让人动容。
又及,免不了还是有古文白话夹杂的段落;古时称呼“爸妈”?
老莫:
古人的确称“爸妈”……不算bug
即使真的文白夹杂,也不算弊病,君不闻金庸乎?
扇子:
咦,受教……原以为爸妈是现代才称呼的。
俺错了,掩面。
又及,如果说金庸行文是文白夹杂,那“文白夹杂”的范围看来比我想象的定义广。我以为金庸那种,应该是属于时代局限——就像刚推广白话运动的时候,说话免不了还是有着“古文”调调,但今人所以为的“古文”,在那个年代,也许正是“今文”呢?
此处说《魏紫》一文“文白夹杂”,前面加了“免不了”三字,说明这类现象的普遍,但同时若能避免更好。
如第二章节开端写顾重也破案,作者用了类似史笔的记述方法,不提它与全文叙述方法的区别——因我认为这是可以的,不算文白夹杂——只说她在这段古文中的“后来”一词,似乎用“已而”更妥。
估计俺要贻笑大方了,囧之。
特地百度了一下古文中表示时间的词语,未见“后来”一词,若古文中运用“后来”实际上是可以的,俺受教。
茶汤:
一提金庸,我就喜欢往外蹦了。金庸文白夹杂,但也不大用“爸爸”这个称呼,基本都用“爹爹”。例举如下:
那少女道:“这就有点邪门。你不懂,我怎么就懂了?咱们问爹爹去。”
——《飞狐外传》
苗若兰道:“那不用耽心,我爹爹日内就会上来,自能就咱们下去”。
——《雪山飞狐》
那少女道:“爹,咱们的剑法很好,可是这名字实在不大……不大好听,躺尸剑法,听着就叫人害怕。”
——《连城诀》
段誉听那宫女问到自己最爱之人的姓名,……便道:“我最爱的自然是爹爹、妈妈。”
——《天龙八部》
黄蓉却只是哭叫:“爹爹,我要爹爹!”
——《射雕英雄传》
她点了点头,正想说:「我爹爹妈妈也是给那些强盗害的。」
——《白马啸西风》
韦小宝将母亲拉入房中,问道:“我的老子倒底是谁?”
——《鹿鼎记》(这部不记得谁叫过“爹”了)
林平之一凛,问道:“爹,你说这两人会是青城派的?”
——《笑傲江湖》
周英杰一张小脸上已全无血色,低声道:“是,爹爹!”
——《书剑恩仇录》
绿萼道:“爹爹要甚么?”
——《神雕侠侣》
便在此时,厅口长窗外一个孩童声音大叫:“爹爹,爹爹!”第二句声音发闷,显是被人按住了口。
——《倚天屠龙记》
他听我一叫,就停了手。我道:‘这是我爹爹!’
——《碧血剑》
原来这少女姓萧名中慧,她爹爹便是晋阳大侠萧半和。
——《鸳鸯刀》
烛台:
金庸用到“爸爸”的地方,我在《神雕侠侣》里见过,欧阳锋让杨过叫自己爹,杨过便叫了声他“爸爸”。此处用到这个称呼,是杨过心目中为自己的父亲留有“爹”的位置,故以此作区别。且杨过少年之时居于江浙一带,叫声爸爸,是海宁人金庸想当然认为此属江南人特有称呼,同例可以参考天龙八部中阿碧出场时的吴语。
私以为,古代文爸爸此词谓慎用为佳。除非特点环境特别需要。
老莫:
To 扇子、烛台、茶汤:
囧,于是咱就较真到底一回吧:
爸:爸,父也。——《广雅·释亲》(王念孙曰:“爸者,父亲之转。”)
妈:妈,母也。——《广雅·释亲》
(当然了,“妈妈”这个词不能乱用,因为貌似有老鸨的意思……)
---------------------------------------
To 茶汤:
而且,我之前说的是两句话,前一句说“爸妈”古人也用,后一句说金庸文白夹杂的厉害。我记得初看金庸,看到忒严肃的一句话,加上“的了”两字结尾,顿时倍受打击。但是我个人如何讨厌他的文风,不代表他的行文就一定有问题,很多时候个人的嗜好不应该放在评论文章的好坏上。
平和中正啊中正
作者:
原来还专门查了书。谢谢。
长学问。
我曾经试图研究一下写作技巧这门学问,后来发现写评和写文是完全不同的两件事,研究技巧对写评论大有好处,轮到写文通常全部忘光。所以至今还是个凭直觉写文的土匪,进不了技巧派的高门。此时竟然得人谬赞技巧娴熟,不知算不算我精进了。
--------------------------------------
我个人觉得,写长篇还是要讲究一下小说的技巧的;短篇,或者可以随着感情的发展一挥而就;但是,长篇还是要有些架构布局的安排,不然结尾也许散乱,或者文章风格、人物性格会有些背离。
烛台:
笑,知道你是考据派,也知道你必然有拿得出手的实据才会讲可以用“爸妈“的。但是,莫忘了写文不是考据。古书上都还称“吾”呢,多约定俗成,然而我们写古代文时,真一字一句:吾笑了,吾对汝说……
既然大多描写古代的小说都运用了“爹爹”“阿爹”等词,而现代文用“爸爸”。这大众审美观还是照顾一下为好。
口语,书面用语,写现代文不能混淆,古代文同样。常见一些人写文用生僻字,然后文后注解,真是看着痛苦。难道没有差不多让人能看懂能适应又附合相应语境的词可以代替么?
貌似你我类似的贴子以前也曾回过,想法主张不同的分歧永远存在。
老莫:
从“爸妈”讲到生僻字,这是哪门子逻辑?
当然,我也同意现代写文的一些生僻字注解的写法让人十分不爽,但是,“爸妈”不也可以理解成是现代文代入古代文小说么?不生僻、能让人理解,实在没有掐点。
烛台:
什么逻辑?呵呵,让例子来说明问题吧。
一作者用了“爸爸”一词入古代文,路人(至少有三人)纷纷表示这个词太过现代感。于是擅考据的老莫出场,引经据典说明爸爸一词的出处。
一作者用了某生僻字入文,路人纷纷表示读起来费力。于是擅长考据的作者,在文后引经据典开始普及知识。
生僻字的使用,符合它的出处,不符合普罗大众的阅读感,虽然这个生僻字使用是对的。
同样,爸爸这个词汇的使用,既然在此贴中有三人人认为过于现代感了,既便有他的出处又当如何?
出发点不同,茶汤扇子与我是从大众心理出发,你硬要从考据出发。是谁的逻辑有误呢?针对是小说,可不是什么考据文。评论的人需要注意自己的位置。
——一家之言欢迎回掐,但是希望换个与真正评文有关的话题,在这个贴子里爸爸来爸爸去,也算是喧宾夺主吧。
作者:
爸、妈,古语有记载的。
但,的确上书的不多。文言文,算是古代的书面语;少有通俗口语的记载。
古白话,明清时因为通俗小说才开始多见,不过书中的语言也不能完全代表当时古代的日常口语。
古代人怎么说话?有些民俗专家研究偏远山区的人;或者,古代几次大迁移者的后裔定居地。不过,也有局限性。
老莫:
俺还带着早期茶馆的自家人评下互掐的风格,所以光看评而没看正文,掐的是扇子的“文白交杂”的论点和“爸妈”的论据不严谨,然后猛然发现小刀这次活动是吐槽性质的……
所以你针对的是作者的文,我单纯针对扇子的言论,故而之前没有看清楚你的逻辑关系。
再者说到大众审美。大众的审美也包含了一种猎奇心理,生僻的文字如果配合作者详实的解释,可能会造成一种大众因而读文的反效果,比如直道相思的文,比如《双阙》。
作者:
这个,我个人觉得,如果一个写古代的文中出现“爸爸”一词,或者“妈妈”一词,当然雷的。
但我貌似也没有用“爸爸”一词,我用的是“爸妈”,而且也就出现在一处。“爸妈”统称应该古代是有的。
花少:
在评文前不得不说一句,作者很认真,在全文完结后,还特地为读者解释了几个文中暗藏玄妙的地方,例如男主通过荷包如何认出未曾逢面的女主啊等等,虽然这种做法有点儿囧,但我就是觉得……作者乃尊的尊的好可爱……= =
新手总是可爱的。我一贯如此认为。就是写出一篇流水帐似的文章,也不能掩盖其如初生婴儿般的稚嫩与不加修饰,就仿佛那雨打之后的菊花,带了几分羞涩和清新,打滚,这可真是……
咳咳,借摸扇子的胡须,俺又要不严肃鸟。
《魏紫》一文,唉,要我怎么说呢,千句话万句话,归结于一,作者还写得不够多。首先文字就不纯熟,文章以叙述为主,可有些语句真叫人看得哭笑不得;某些细节上的逻辑也说不通;情节感觉没有高潮,干巴巴的;人物性格也不甚鲜明;对话之间、描写之间都叫人觉得作者词汇量……少了。
咱简单说说吧。
文字生涩——体现在全篇,若要列举,我是建议将全文甩上来的。
某些逻辑不通——因篇幅关系,此处只详提一个。
女主角林魏紫欣然准备嫁给身有残疾的男主顾重也,林夫人不乐意了,这时有丫鬟凌小蝶主动请命,愿代魏紫嫁过去,夫人高兴了,给了三百两(好大手笔)。后来小蝶回家探望“父母”,与魏紫彻夜而谈,表示自己很惭愧,因为兄长赌博需要钱还债而不得不“取代”了魏紫新娘的位置,魏紫大方地原谅了她。
好吧,真要我说这个逻辑哪儿不对其实也没有,只是这给人的感觉很奇怪,不符合常理。就好似,A小孩有根冰淇淋,但他的妈妈不愿意他吃,这个时候B小孩出场瞒着A小孩对她妈妈说,阿姨,把冰淇淋给我吃吧,我正觉得热呢……呃,谁能给我解释一下这其中所富含的深层含义……
此外,还有如顾重也残疾至无法走路,他如何单人、单骑、单车奔赴陇西破得大案?顾重也怎么知道小蝶不是魏紫的,虽然作者解释了但我依旧觉得牵强。“只道顾家休还替嫁媳妇”,试问此句作何解?顾家乃为官大家,这样的丑事竟会闹到人尽皆知?以下省略N处……
情节没有高潮——这与全文以叙述文字为主也有关系,再兼之作者是简简单单的直叙故事,视角转换于男女主角之间,于读者而言便没有了情感上的猜测、没有了故事上的伏笔,情节高潮的减少减弱也就是自然而然的事情。
词汇量——来看魏紫与小蝶的一组对话吧:
【“那……那他现在对你好吗?”“他对我很好!……其实不是那样子的好。他对谁都好。”“他娶了你,当然要对你好,你也要对他好。”“小姐,我……我不行。顾重也是很好,可是,可是小姐你不知道,他……他的腿好吓人的。”】短短几句话里,出现了8个好字,话说,就真的真的找不到别的词可以代替了么?= =
人物——我只能说本文里的男女主,很好,人很好,性格也很好,真的,除了一点让我看了就忘外其他都很好……
最后说一句,亲爱的,我建议你去研讨一下“?!”符号组合的真实含义,这要用多了……是会鸡冻死人的……囧
小刀:
对标点符号敏感,貌似这是花少的特色之一。
有段日子我受了你的影响,给作者捉虫之外还顺带修整标点符号。后来被人一通臭骂,心下郁郁,发现我又何必多这个事呢?
花少:
乃这么一提,我回顾了一遭,貌似的确如此,囧……望天,我为毛就是看不惯有些文中有些标点符号的存在……