晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

7、七 ...

  •   七
      “酒不错,再来一杯。我亲爱的伊万•伊万诺维奇老弟。”基尔伯特•贝什米特一口就清空了装着伏特加的杯子,不待客人回话就主动抄起桌上的酒瓶,把自己和提诺的杯子倒满。丝毫不顾芬兰少年眼角被烈酒呛出来的眼泪。“社会主义的煤矿永远不能挖出来一个大头冲下的美国人,您尽可以放心。”
      这是中西伯利亚共青城外一百五十公里处一座煤矿的工人宿舍。在第二次世界大战初期曾用于重工业设备的东撤,战争结束的时候又作为战俘营关押德国第二集团军的八万余名残兵。基尔伯特在1945年战败之后便被和芬兰一起送到这里服劳役,只在47年被押送回国受审一次。苏联的最高执政者从斯大林到赫鲁晓夫又变成勃列日涅夫,可这些名为工人,实为战俘的苦役犯的待遇丝毫没有改变。他还记得他来这里的第一个冬天,战俘营区爆发了伤寒。金色头发的小伙子们像苍蝇一样成批死去,四个月的时间八万人只剩下不到一半。
      曾经有这样一段时间他始终无法释怀:明明路德维希的帽子上才有骷髅徽记,而为什么被废邦,被撵到西伯利亚做苦工的是自己?
      而他终于想通了,没有任何一种战争的方法能不死人,不烧房子。自己的双手在这么多年里已经沾上了无数鲜血。虽然任何人都无法起草对一个民族的起诉书,但政治寡头总有办法杀掉他们眼中的黑羊。
      他把最后一件衬衫撕成布条,用钉子蘸着污水般的红菜汤写成日记。每天规定只能写日期和不多于十个单词。渐渐地当地人对他们开始有了友好表现,他从墙角的老鼠洞里挖出了自己偷偷藏起来的欧米茄夜光表,给提诺换了件驯鹿皮冬衣,自己搞到了一本真正的亚麻布封面日记簿和两支铅笔。
      本大爷……还是一样的帅。
      “闲着没事,来看看你们。”伊万•布拉热金斯基看着对面的银发男人心不在焉地用一把钝成梳子的小刀削着一条柳枝企图将它做成新的柳笛,随手将自己挂在钥匙上的喀秋莎折叠军刀递过去。基尔伯特含糊不清地道了声谢,接过来继续工作。“您……来……代表……苏维埃……政府……来……授予……我……勋章?”
      伊万的嘴角斜了斜,将自己的酒杯拉过来,手指在杯口划了个圈。“我知道勋章对于您毫无用处——谢谢,维纳莫伊宁同志,用不着。”他将提诺小心翼翼递过去的黑列吧放在桌子上,提诺迅速地将面包抢回来塞在柜子里。“我家里出了点小毛病。”
      “噢,我知道。约瑟夫大叔的报纸除了当日历和糊墙纸之外有时候也能用来看看。”基尔伯特不客气地将小刀塞在靴子筒里,咧嘴冲伊万一笑。“谁?伊丽莎白那个凶妞被你整得可是不轻。”
      “捷克。”伊万对两个人笑了笑。并不是开朗的笑声,而是低声地咯咯笑。一个人内出血对自己是最危险的,而如果有谁这样对着自己不出声地暗笑,那么他旁边的人就肯定有麻烦了。“连三大中立国都坐不住了,攒足了劲儿收集难民,将知识分子送到西方——约瑟夫大叔和他的好学生列昂尼德都不喜欢知识分子,但我喜欢。”
      提诺的睫毛抖了抖,基尔伯特迅速地瞪了他一眼。“我知道那个小少爷也攒足了劲给你找麻烦,于是你就来找我麻烦?”
      “不是麻烦,而是——”伊万摇摇头,看着基尔伯特又一次倒空酒杯,干脆将第二瓶伏特加的口子也在桌边敲开。“请二位准备一下,布鲁塞尔方面希望与苏维埃进行一次对话。”
      “对个屁,直接把他放回去抱孩子不就行了。”基尔伯特白了一眼对方。“昨天晚上我做梦,梦见马克思都说你们那是瞎搞。老头说路德维希和亚瑟•柯克兰那个家伙永远也炖不到一个锅里去,你们那也能搞成了社会主义?”
      提诺忍不住笑出声来,伊万倒没有多大反应。“语言总是有很大的局限性。”
      “还有你姐姐乌克兰姑娘。哈哈哈,我当年抱怨说希特勒让我们放弃黄油改用钱买大炮,说什么‘我们能用步枪射击。不能用黄油射击’,那个丫头居然扯着我的领子喊‘你们居然能吃到黄油为什么要去打仗’——这就是你们搞的社会主义?”基尔伯特呸一声将嘴里含着的一根马鞭草草叶吐在脚边。“承认吧,北极熊也瘦得露了骨头。在赫鲁晓夫大叔的年代你们才不会去管那个笨蛋小少爷在嚷嚷什么。永久中立国,中立国又怎么啦?”
      “看看新闻吧,有好处。”伊万向提诺斜了一眼,看到桌上的伏特加已经被基尔伯特清空,拍拍衣角的灰尘站了起来。“不好意思,我就带了这么点。”
      “喂喂,可要记得给我送报纸啊——不要电视机——你要是觉得有用,给两台放在井下当爆破我保证能把阿尔弗雷德直接送到月亮上去!”基尔伯特打了个酒嗝,摇摇晃晃站起来在伊万身后用力摔上门。掂了掂桌上东倒西歪的酒瓶,惋惜地冲提诺做了个鬼脸。“可惜了,多好的思敏诺夫伏特加!——道地的农民饮料,不上头,呃——你尝尝,倒进虎式坦克里一瓶够开两公里……”
      他颓然倒在马鬃铺成的粗劣床铺上,用手背揉了揉眼睛。“跟你家那口子说说,虎式坦克是好东西,可是别开着去接新媳妇。”
      “要是半路抛了锚,多丢人。”他抽了抽鼻子,直接开始打鼾。

      马鹿正式出场!
      嗯他前面结结巴巴说的那段关于授予勋章的捏他是刺挠有勋章癖好的勃列日涅夫(现在还有很多俄罗斯演员喜欢学着老头子的腔调刺挠他)
      关于路德维希和亚瑟“炖到一个锅子里”是刺挠赫鲁晓夫的“土豆炖牛肉”。因为英国人的称号通常是“约翰牛”,而路德……

      后来说的那个电视机的捏他是因为苏联产电视机质量很差,经常爆炸。
      思敏诺夫伏特加是俄罗斯优质伏特加中的一种。(音译,不知道有没有合适的中文译名。这种酒我见过,开盖闻一闻和医用酒精一个味,没敢尝)

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>