题外话:
在定这个年轻女人怎么喊自己丈夫时候,本人真的很纠结。
原始社会,丈夫。男人只有长到一丈,也就是七尺,才能达到保护妻子的基本要求,而这就是“七尺男儿”的由来。
先秦,丈夫妻子都可以称呼对方为良人,这时候男女还比较平等。
唐代,良变成郎,就成了郎君。正式场合,夫婿夫君。这时候男女关系还是比较平等的~~
宋代,官人。男人地位拔高,在家的地位成了官!也有称呼“外子 外人”,丈夫称呼妻子“内人,内子。”对外谦称“贱内”。这是根据男主外,女主内的原则。
清代,相公。自己的老公都成了‘相爷’了,当官的最高级,男人地位达到最高。
近代,先生,夫人。
现在,老公老婆。
反正,所有的称呼中,如果用官人这个词语,我会想到新白娘子那部电视剧,立马出戏。相公,虽然古文中用得最多,但时代比较晚,而且把男性地位放地太高了,不喜欢。
最后想来想去,觉得良人,或者郎君这两个词还不错,之后文章里会交错着用。主体上,虽然架空,但大致会参考宋代文化经济。
而且宋朝这个年代,对男人女人的称呼比较接近魏晋南北朝,女人喊小娘子、女郎;男的喊郎君,或者大郎、二郎、三郎(以家庭排序来论),或者某郎。
若是喊韩有牛,要不大郎,要不牛郎,呃(⊙o⊙)…怎么感觉两个词,都有那么点意味深长。所以,还是大郎吧~~