文里那段法语歌词是引用自席琳狄翁的一首老歌:s'il suffisait d'aimer 引用那段的大概意思我简单翻译下:
我,我已经交付了我的灵魂,我的心和我所有的时间。
但是,我交付了我所有的美好 却仍然无法拥有满足
如果我们的相爱已足够,如果这便是所谓的爱
如果我们能为彼此改变一点点,不仅仅只为了这所谓的付出
如果我们的相爱已足够,如果这便是所谓的爱
我将从这感觉中 得到 一个梦境 一个来生...
(我翻译的比较字面~~~看个大概吧)
这首歌有许多个版本,建议大家去找找纯法语版的,很好听,推荐一个下载地址,没有毒滴~
http://61.137.191.80/13/9F/1342A5CB622AE91D79C80272F69B700341E7699F.wma