回到宿舍以后,他正式的打开了这封信,开头是她的字迹抄写的这首诗全文,之前搜索过的田征国又一字不落的看了一遍这首诗,虽然很多单词他还是很陌生,但是毫不阻碍他看着这一个个字母时眼神迸发的爱意: “Shall I compare thee to a summer's day Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May. And summer's lease hath all too short a date. Sometime too hot the eye of heaven shines. And often is his gold complexion dimmed. And every fair from fair sometime declines. By chance, or nature's changing course, untrimmed; But thy eternal summer shall not fade. Nor lose possession of that fair thou ow'st, Nor shall death brag thou wand'rest in his shade, When in eternal lines to time thou grow'st. So long as men can breathe, or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee. 我怎样能把你比做夏天?