下一章 目录 设置
1、前序一诗之简章 文之魄 ...
-
《颓圮》
焚梦于河堤,
如同舍去一件旧衣,
不足凄。
从而脑海中会迷失,
是唯一,
久久地珍视,
不忍舍弃的心气。
难道是沉重长久地存积,
缠绕着脆弱的心思,
卒然一击,
崩成碎石,
葬于湖底,
引来鱼蟹来放肆。
微漾的湖面引风来熨平,
无视着灵魂的变异。
柳梢在水雾中韵迪,
嘲视着感性的遗弃。
幸福乃园中短暂小憩,
梦想于庐书长篇史诗,
阳光在彼,
照不到是否该静静默哀,
在清冷中枯寂。
"Decadent"
Dream burning in the river bank,
It's like giving up an old dress.
Not enough.
So you get lost in your mind.
Is the only one.
Long cherished,
I can't bear to give up.
Is it a heavy and long-term accumulation
Entangled with fragil thoughts,
A sudden blow,
Crushed into rubble,
Buried at the bottom of the lake.
Attract fish and crabs to indulge in recklessness.
The rippled surface of the lake draws the wind flat.
Ignore the variation of the soul.
Willow shoots are charming in the mist.
They scorn the abandonment of sensibility.
Happiness is a short rest in the garden.
Dreaming of a long epic in Lushu,
The sunshine is over there.
Can't see if it's time to silently mourn
Silence in the cold.