下一章 目录 设置
1、白色手帕 孟子非如何 ...
-
“滴答,滴答,滴”
木纹地板上的鲜血红得像油画,沿着细小的纹路延展,像雪花的触角。
“你流鼻血了!”他身边的工作人员惊叫起来。
我回过神,发现周围的人都在手忙脚乱地找纸巾。我下意识地掏出叠在上衣口袋里的白色手帕,向他递了过去。
他仰着脖子,不忘对我道声“谢谢”。等他放在鼻子上时,才发现是一块方帕,他皱了下眉头。助理很快带着一盒抽纸走到他身边,着急地拿开已经染红的手帕顺势就要丢掉,他一边抽出卫生纸一边制止他:“哎,别丢,麻烦你拿去洗好。”
“La segunda puerta a la izquierda,”外国的摄影师喊道,“el servicio.”
“他说,洗手间在左边第二个门。”我翻译给他听。他点点头,走出了摄影棚。
这是我做随行翻译的第二天。接到这份工作也算巧合。
一个月前我去他的学校,给妈妈同事家的一个弟弟帮忙。弟弟念摄制专业,课后作业要制作并拍摄一出舞台剧,他想加入一些外语元素,便找到我这里。我的专业是西班牙文,课余也修一些其他语种,其中又以英文和法文为最好。
这是一部荒诞剧作,使艾丝美拉达、卡门、娜拉等悲剧女性相遇。我负责外语的旁白,以法语为重,再点缀一些西语和挪威语。拍摄那天,我们拖过了预计的点钟,下一个预约的团队已经来到了拍摄大厅。实在是巧合,下一个预约团队正是他的小组。我们争取了半个小时,他们坐在台下等着。
剧幕进行到卡门之死,大雨滂沱中,我用西语念着卡门生前的话:“卡门永远是自由的!”“呵,自由。”娜拉留下眼泪,吻上已死在绞刑架上的艾丝美拉达的脸庞,将卡门和她的尸体一并葬下,法语的旁白响起:“铁链锈迹斑斑,柱子长满青苔;善良也死,自由也死。”娜拉绝望地关上地穴的门,“砰”地响了一声。
“收!”弟弟很兴奋,拍摄结束了。
就这样,他的团队询问了我的信息和意向,雇佣我做了此次的随行翻译。