啰嗦达人开始啰嗦:
1.今天上医院看病人去了,so更得晚了……哎,医院真不是个好地方,本来跟俺不是特熟的人,看他躺床上的可怜样,我的小心肝都抽抽啊……大家一定要注意健康……
2.关于那首诗,以下信息乃goole结果: 这是德国最早也是最美的一首爱情诗,发现在中世纪一位修女用拉丁文写给她情人的一封信的背面,约成于公元1200年前后。作者不详。原诗是古高地德语写成的。(偶很困惑,修女还能有情人?)以下乃goole之翻译:君身属我兮我身属君,此情君应知之深!我今将君兮心头锁;钥匙儿失落兮,君只得永在我心头存。(矫情了点,但是偶确实翻不来,因为以中文之美,表达如此浅陋的内容,实乃一种对中文的侮辱……)
3.前一章的bug我改过了……其实本来想就这样的,但是……实在是闹心啊,挠墙啊,纠结啊……现在的结果已经是我尽力了的,也咨询鸟同事,应该是比较合理的了,希望没什么太大问题了……多谢那位给我提意见的童鞋,使我不致贻笑大方。鞠躬。
罗嗦完毕……
作者有话说
第37章 第 37 章