晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

6、案发 ...

  •   直译是一种贯彻“信”之原则的翻译手法,在翻译时做到目的语文本与源语文本能一一对应,包括源语的修辞、语言特色和文化特色等。纽马克说:“直译指的是在将源语的主要含义翻译成目标语时,尽管语言环境变化,也要尊重目标语的句法结构的翻译方法。”运用直译手法意味着尽力保持源语的结构,有时会导致目的语译文并不能让目的语读者很好地理解,这是直译的一大弊端。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>