首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
上一章
目录
设置
6、案发 ...
直译是一种贯彻“信”之原则的翻译手法,在翻译时做到目的语文本与源语文本能一一对应,包括源语的修辞、语言特色和文化特色等。纽马克说:“直译指的是在将源语的主要含义翻译成目标语时,尽管语言环境变化,也要尊重目标语的句法结构的翻译方法。”运用直译手法意味着尽力保持源语的结构,有时会导致目的语译文并不能让目的语读者很好地理解,这是直译的一大弊端。
下一章
上一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
打开/关闭本文嗑糖功能
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>