晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

10、Oil ...

  •   翻译是一种跨语言、跨文化的信息与情感交流过程。通过把一种语言(即源语)表达的信息用另一种语言(即译语)再现出来的方式,帮助译语使用者了解原作者意欲传达的信息内容并获得与原语使用者大致相同的感受,以达到帮助操不同语言的交际者进行信息与情感交流的目的”。改革开放以来,中外文化交流日益频繁,翻译数量与质量与日俱增。跨文化交际可以说是翻译的重要目的之一。因此,以文化视角对待翻译工作便尤为关键。为了使中国文化能“走出去”,中国在2009年启动了“中国文化著作翻译出版工程”。该工程旨在利用中外有关中国文化的专家、学者及出版界人士的力量,加大中国文化著作的翻译出版力度,致力于向世界传播中国文化。王克非、孟华等著名学者同时提出翻译中最大的难题——文化差异。一些文化特色鲜明的词语如何在目标语中表现出来,哪些翻译策略应该在翻译过程中采取,能做到源语的文化含义被保留

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>