——
*灭霸和萨诺斯的翻译问题:
萨诺斯(Thanos)是塔纳托斯(Thanatos)的变体,塔纳托斯原意是希腊神话当中的与死亡相关的神祇。
大概在2008~2009年的时候,有一个字幕翻译组为了凸显其霸气,将之翻译为“灭世霸王”,简称为“灭霸”。
灭霸的原名是狄俄涅(Dione)。在漫画当中,灭霸曾见到过未来的自己,在记忆回溯的时候提到了他的这个名字。后来为了凸显霸气便将名字改为萨诺斯,而字幕翻译组又将其霸气推上了顶峰。
经过10年时间的沉淀,现在灭霸已经成为官方的称谓了,《复仇者联盟3:无限战争》当中也是直接将萨诺斯翻译成了灭霸。
。
虽然实际上是同一个名字的不同翻译,但这两个词差别挺大,而且我觉得这个差别很有意思,所以这里就这么写了,算私设吧。
……
小剧场:
作家:为什么你这么能说啊,嫌弃,想早点问完话去找妮妮
洛基:……(mmp明明是你一直在说!=皿=