晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

41、Say No to Shark Fins ...

  •   鲨鱼一向是背负着恶名的。
      凶猛残忍,嗜血如命,更无法饶恕的,是它们吃人。
      然而每年葬身鲨腹的人类寥寥无几,为人类口腹之欲而送命的鲨鱼却数不胜数。
      拒吃鱼翅,不仅因为其获取过程极其残忍,鲨鱼误食人类与之相比不过小巫见大巫;更因为鲨鱼是海洋生态系统中,食物链的顶级生物,大量捕杀会严重破坏海洋的生态平衡,就如同大家所熟知的事例,消灭了狼,激增的鹿群超过了草原的负荷,导致环境的恶化。
      鱼翅本身无味,其调味来于高汤。食客们享用的是其柔韧细滑的口感,以及由这种名贵食材带来的身份上的尊贵感。
      真的有尊贵和地位可言么?
      若你知道这事实的真相,恐怕会对这些老饕心生厌恶。

      所以,希望大家把看到的这一切说给更多人听,说给那些有能力有机会消费鱼翅的人听。
      鲨鱼不应背负恶名,背负恶名的,应当是那些浅薄无知的食客。

      有许多相关的报道和影像资料,这两年有一部比较知名的影片《Sharkwater》,感兴趣的可以下载来看看,或者在土豆上看预告片http://www.tudou.com/programs/view/TS0tl58An_M/。
      官方网站为http://www.sharkwater.com/,该片的配乐相当精彩,不容错过。
      作为在水下多次看到过鲨鱼的潜水员,我是流着泪看完本片,并向朋友推荐的。

      早就想写些什么,可是最近没有时间做详细的research,
      以下文字转自百度百科,http://baike.baidu.com/view/9650.htm
      中国目前是世界第一大鱼翅进口国,随着中国民众生活水平的提高,鱼翅已不再是少数人特享……食用鱼翅正使全球鲨鱼种群遭遇绝灭之灾。
      这份报告是由野生救援协会和中国社会调查所(SSIC)所联合发表。
      在遥远的加勒比海或大西洋中,捕捞鲨鱼的渔船结伴,他们每出一次海,往往要满载才归。
      船舱中装满的,只是鲨鱼庞大身躯的一小部分-鳍,这只占鲨鱼身体的百分之五,也是作为奢侈品鱼翅的原料。
      渔民在捕捞上一条鲨鱼后,不论大小,都会在甲板上用电锯活生生地把鲨鱼的背鳍、两个胸鳍和一部分尾鳍割掉,然后将全身流血不止的鲨鱼扔回海中,因为船舱没那么大的地方装鲨鱼肉。
      这些鲨鱼身体被直接抛回海洋,沉入深海中,无法游动、无法觅食,痛、饿、血流不止,最后在深海死去。在中国的餐饮业内,鱼翅的地位仍是难以撼动,很多酒楼都把最大的鱼翅,展示在大堂最醒目的地方,以作标榜。

      大量捕杀海洋生态系统金字塔顶端的鲨鱼,会导致大量中小型鱼类因失去天敌而数量暴增,从而严重打乱整个海洋生态平衡。
      NBA巨星姚明在2006年8月2日的记者招待会中呼吁人们停止食用鲨鱼的嗜好。澳大利亚著名的“鳄鱼猎手”史帝夫•厄文也曾表示,绝不在供应鱼翅的中餐馆进食。

      而Sharkwater的官方网站中有一封倡议大家捐款的信,目的就是希望将这部影片带到中国。原文附后,文中大意为:

      亲爱的朋友们:
      我们恳请得到您的帮助,使我们得以将Sharkwater这部获奖的纪录片带到中国,此事至关重要。
      中国是世界上最大的鱼翅消费与交易国,对鱼翅羹的需求与日俱增,这一切将在我们的有生之年内对海洋带来毁灭性的打击。许多中国消费者并不知道鱼翅羹中含有鲨鱼的鱼鳍(明前注:这点制作方有些小看目前中国人的眼界了),因为鱼翅羹如果意义过来,不过是“鱼类翅膀的汤”。
      在过去的三十年间,鲨鱼的总数减少了百分之九十,极大破坏了对我们自身生存至关重要的生态系统。(对鲨鱼的)保护不仅仅是拯救其他物种和生态系统,同事也是拯救人类。
      这是一个巨大的消费者观念,但我们有能力去改变。我们急需你的帮助,来制作针对3亿观众的中文版本的Sharkwater(咦,我们怎么会只有3亿观众)。在你的帮助下,我们能改变世界。
      (下一段是小宣传,不翻译了。
      作为被点名提及的中国人--其实还有众多其他国家的消费者,不过很惭愧,多数是海外华人--怎能不汗颜。不过关于此片的引进,我想不仅仅是经费的问题。作为利润庞大的鱼翅业,必然有种种说不清道不明的背景。
      拒吃鱼翅的声音太微弱了,希望你我都能成为其中一员。)

      Dear Friends,
      It is with great importance that we ask you to help us bring the award-winning documentary Sharkwater to China.
      China is the largest consumer & trader of shark fins in the world, fueling the growing demand for shark fin soup that is destroying our oceans within our lifetime. Most Chinese consumers don’t know that shark fin soup contains shark, because the translation literally means, "fish wing soup".
      Shark populations have dropped more than 90% in 30 years, destroying the most important ecosystem for our own survival. Conservation isn't just saving species and ecosystems, its saving humans.
      This is a huge consumer awareness issue that we have the power to change. We need your urgent help to create a Chinese version of Sharkwater that targets an audience of over 300 million people. We can change the world, with your help.
      Wear your special shark pendant with pride to engage people in making shark conservation and international priority! It’s cool to save sharks!
      Thanks for helping us save sharks,
      Rob Stewart and the SharkwaterTeam

  • 作者有话要说:  这一段文字和正文无关,但是《忽而今夏》是我本人所有文章中,被关注最多的一篇,相信有数万的读者看过。如果每位读者在看书的同时能够了解一些关于鱼翅背后的真相,也是相当可观的人数。
    这也是我能为此所做的最大努力吧。
    请大家支持。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>