晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

31、VIII.代词与先行词5 ...

  •   单复数不一致
      在下面的句子中,有一个单数词和一个复数词
      -If each enterprise goes it alone,they will never be able to improve the quality of their products如果每个企业都各干各的,那么它们就不可能提高产品的质量
      在这里each enterprise是单数,正如后面的动词goes的第三人称单数形式所表现出来的一样。而后面的代词they和their都是复数。正确句子应该是it will never be able to improve the quality of its products那么它就不可能提高产品的质量
      -In the past decade we scored great achievements. These should be attributed to the efforts of the collective and not to me though i played a part in it在过去的十年里,我们取得了非凡的成就。这些成就归功于集体,而不是我一个人,尽管我也在这个成就里面有所付出。
      在这里these是一个复数词,而后面的代词it是单数。正确写法是though i played a part in them。
      在上述例子中,读者们可能会忽视这些错误并且正确理解作者的本意。但是有时候先行词和代词不一致会误导读者,正如下面这个句子中一样。
      -The Carter administration committed itself to the withdrawal of American troops from Taiwan, but in the meantime they adopted the taiwan Relations act which constitute interference in China's internal affairs卡特政府致力于让美方撤出台湾,但与此同时,他们通过了《TW关系法》,这构成了对我国内政的干涉
      the carter administration是单数概念,后面也写了是itself。但是后面的代词使用了they。而在这里出现的矛盾不仅使得读者不能立刻意识到administration是they的先行词,更糟糕的是,它可能使得读者误以为在这里的代词的先行词是troops军队这个复数词。正确句子是:but in the meantime,it adopted但是与此同时,它通过了...

      英语母语者犯下的错误
      正如巴尔赞所认为的那样,代词对于那些英语母语者来说,并不比那些学习英语作为第二语言的人要简单,反之代词对两者一样麻烦。这并不奇怪,英语母语者同样会犯下中式英语中的错误。他们也会使用代词不当,先行词消失,过于模糊,太远或者语法不一致。
      最后一个问题是最常见的问题。下面的例子出卖了作者在给出单数还是复数先行词时的困惑:

      -来自美国健康保险公司给客户的一封信
      At this time Medicare is updating their files and is requesting a copy of your Medicare Card近期,医疗保险正在更新它们的档案,此时需要您的医疗保险卡复印件。
      [在这句话中,medicare医疗保险最初是单数is updating正在升级,但是后面又变为复数their files,然后又变成了单数is requesting]

      -来自英文圣经录音带包装上的描述
      Alexander Scourby's dramatic and moving narration of the Bible has touched and inspired millions-as they will you亚历山大·思科拜对圣经戏剧性的感人描述激励感动了无数人,你也将会是其中之一。
      [这里又是单复数的直接变换,从has touched这个单数形式变成了they will。作者可能是因为之前出现的附属millions分了心]

      -美国新闻周刊《国家》报道
      By muffling its own voice, the media limit their own usefulness压制了自己的声音,媒体也限制了自己的作用。
      [这篇新闻的一部分作者认为media是单数,而另一部分坚持media是复数,最后导致了its单数和their复数同时作为了media的代词-这样的妥协并不能让争议双方接受]

      -威廉·赛菲尔在纽约时报上引用的网球拍广告
      Anyone who thinks a Yonex racquet has improved their game,please raise your hand认为尤尼克斯球拍改善了打球体验的,请举手
      在这里,单数复数都是不一致的。Anyone使用的是thinks第三人称单数,后来又实用了their第三人称复数指代。由于作者无疑是受过良好教育的专业人士,那么这种对于主谓一致的漠视不可能归因于对语法的无知,而归咎于一种不明智的随意尝试。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>