下一章 上一章 目录 设置
2、绿色康乃馨 ...
-
Pretty boys, witty boys, You may sneer
At our disintegration.
Haughty boys, naughty boys,
Dear, dear, dear!
Swooning with affectation...
And as we are the reason
For the "Nineties" being gay,
We all wear a green carnation.
光啊!请照耀吧,让绿色与紫色在这世界交叠……
(注3:Pretty boys, witty boys, You may sneer At our disintegration. Haughty boys, naughty boys, Dear, dear, dear! Swooning with affectation... And as we are the reason For the "Nineties" being gay, We all wear a green carnation.
翻译——美丽的男孩、聪明的男孩啊,你可能会对我们的堕落嗤之以鼻,傲慢的男孩、顽皮的男孩啊,亲爱的、亲爱的、亲爱的!为情感心醉神迷…… 我们就是为何“九零年代” 会被称为
gay的理由,我们全部都戴著绿色康乃馨。
——节选自绿色康乃馨
[This word can be used to express the meaning of happy\Well,suppose there are two boys.One day a boy says I love you to the other one.That means he is a gay……])