1.那个karyukai是花柳界的罗马音,可以理解为日文假名的音标……karyukai的读音和Camus在最开始的一个音很像,所以八岐弄错了……这个梗的灵感来自阿笠博士的冷笑话。不过没有阿笠博士的那个冷。
2.那个“老来多健忘,唯不忘相思”和“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”都是白居易的诗。本来应该用和歌的,但是实在不会什么和歌,找不到合适的。然后想到日本人喜欢白居易,紫式部在源氏物语里面就引用了很多白居易的诗……所以用白居易的诗充个数,见谅见谅。
3.然后花柳界是艺伎行业的称呼,这里虽然提及吉原,但艺伎和妓.女是不一样的。艺伎是很清白的,类似于……卖艺不卖身。当然,按照一般尿性,既然提及了,肯定要去吉原夜走一遭。
4.另外呢,桔梗花的花语是“永恒的爱/无望的爱”,至于最后究竟是永恒的爱还是无望的爱,后面再揭晓。上一章为什么用桔梗呢,除了花语好,最最重要的原因是我喜欢《犬夜叉》里面的桔梗……