晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

38、它们 ...

  •   只有通过一种方式才能改变死亡:抢在死亡之前改变世界。
      ——阿多尼斯
      ……
      dying,五个字母,伊莎在翻译密码时把它写在了信纸上,黑色的墨水像是被药水浸泡过的藤蔓伸展枝条,攀爬在伊莎的气管和胸膛上,让她有种窒息的错觉。
      卡塞尔的医疗设备永远是世界上最先进的,如果在那里昂热都不能脱离生命危险,那么只有奇迹才能挽救他了。
      路明非是背叛者,最后一条信息是龙胆草在枯萎——表意不明的暗示语,伊莎对她的家族几乎是一无所知,只知道是一个半隐世的由家族元老掌握的老贵族,对遗传基因学颇有研究。
      伊莎俯下身子嗅了嗅信纸的味道,上面有种奇怪的调料品的味道,是厨房里常见的白醋的味道。
      抽屉里有一个打火机刚好可以派上用场,伊莎使用前特地检查了一下那是不是装备部研发的微型喷火枪。橙色的火苗跃动着,信纸被烤得微微发烫。白醋会轻度腐蚀纸张的纤维,被腐蚀的地方比不被腐蚀的地方更容易烧焦,
      因此字迹会被烤成微焦的棕黄色。
      ——“我真的把《斗破苍穹》一部分翻译成法语了,还出了精装本送人。”
      看到那一行自己,伊莎的手抖了一下,她觉得自己像是被戏弄了一番。
      送人了,精装版……
      有些人记忆力很强,可以把每一天发生的事情,用眼睛看到的所有细节都记下来,然后分门别类储存到脑海里。
      伊莎感觉这一切都像是一个环,而最开始和她提到这本玄幻小说的人就是“背叛者”路明非,她在出发来霍格沃茨前那一天调侃了他,于是路明非就用了一本精装书去砸她的头。
      精装版,浮夸的网络小说式封面,上面印着书名和作者名字,当时——伊莎开始回忆那本书的封面细节,她分明看到了封面上在四个中文大字下面的一行法语。
      那天,路明非把那本书作为礼物送给了伊莎,她收拾行李时把它带了过来,就是这样的阴差阳错。
      西里斯来的时候,她把那封信放在了抽屉里,夹在一本书中……
      “梅林的胡子!”伊莎咒骂了一声,“这个世界是疯了吗?”
      这大概是她这辈子看过的封面看上去最缺乏美感的书了,她开始翻动书页,在一百二十多页中间夹了一个书签,右下角的页码旁边则是手绘的龙胆草图案。
      【你认识楚子航吗?】
      书签上只有这么一句话,让伊莎感觉一头雾水,她当然认识楚子航,她那年在仕兰中学做交换生时抄了他半个学期的物理作业。
      而兰斯洛特想传达的内容则写在那一页,用的是法语。
      ……
      【看完请立刻销毁。】
      众所周知,我们人这种三维生物所感知的世界是四维空间,即点、线、面,再加上人所改变不了的单位——时间。而作为四维生物,它们所存在的所感知的便是五维空间,在那里时间将会变成可操控的因素,而第五维时空中多出来的单位便是——时间线。
      在许多的科幻小说中都曾提到过平行宇宙的论点,从某种意义上而言,他们摸到了真相的皮毛。
      它们操控着时间,维持平行世界的稳定,
      伊莎,我所说的都是事实。你曾经是被选中的人之一,你帮助西里斯布莱克从阿兹卡班逃离出来,以你为纽扣,两个时空正式连接在了一起。
      我知道我说的一切已经超乎了你的认知范围,你可能会觉得我在撒谎,但是,事实的确如此。
      但这个时空依旧是不稳定的,霍格沃茨出现了一个能量异常的高峰点,按照推断是在那片湖泊当中,那里的人鱼似乎得到了不该有的东西。
      ……
      后面的字被一大片墨水覆盖了,看不清楚。
      伊莎跌坐在床上,回过神来发现自己的额头出了一阵冷汗,她宁愿相信兰斯洛特是在开无聊的恶作剧。
      她用手揉了揉太阳穴,决定想把所有的东西处理掉,她把那一页书页撕了下来,连同信纸一并用打火机烧掉。

      霍格沃茨图书馆门口。
      “昂热小姐,您好。”朝她打招呼的是一个格兰芬多的女生,她的手上抱着好几本硬装书和厚厚的羊皮纸,“我是四年级的学生,古代魔文学的芭布玲教授给我看我你写的论文。”
      鉴于她手上抱着一大堆东西,伊莎主动提出帮她分担一些。
      “《古老动物|巫师与龙的五百年》,你居然会对这种书感兴趣。”伊莎问道。
      赫敏张开嘴,但最后把要说的话憋了回去,扭过头露出一个微笑想把这个话题带过去。
      “我知道你是哈利·波特的朋友,我也知道第一场比赛的内容已经是公开的秘密了。”因为进入了图书馆的范围内,伊莎特地放轻了音量,“所以,这位不知道名字的小姐,你希望和我探讨古代魔文晦涩难懂的语法还是希望从我这里得到一些特殊情报。”
      赫敏有些心虚了地咽了咽口水,回答道:“主要是前者。我的名字是赫敏·格兰杰,四年级生。”
      “麦格教授跟我提起过你。”伊莎说,果然赫敏因为这句话而小小的兴奋了起来,“我这几个星期都有和你们格兰芬多的学生跟着旁听古代魔文课程,还归纳了一些笔记,如果你有兴趣的话我可以把它借给你。毕竟,芭布玲教授的德国口音让人很难听清楚,对吧?”
      “的确,特别是她的舌音。”赫敏赞同道,她找了一个靠角落的桌子放下东西,“哦,又是那个魁地奇球星,我每次来图书馆都能看到他。”
      伊莎顺着她的视线看过去,是德姆斯特朗的克鲁姆,他一脸阴沉地低头翻阅手中的书籍。
      “罗马尼亚球队的找球手,我也去看了魁地奇世界杯。当时,你也在那里对吧,顶层包厢和韦斯莱一家一起。”伊莎漫无边际地岔开话题,“西里斯说他的教子哈利也是个优秀的找球手。”
      “哦,是的。”赫敏感觉自己有点跟不上伊莎跳跃的四维了。
      伊莎翻开手中的书,上面有一张印度街头艺人吹着笛子斗蛇的图片,她把那一页摊开在赫敏面前。
      “如果骑着扫帚的人是街头艺人的笛子,那么紧追在后面的龙就像是毒蛇了。”伊莎冲她眨了眨眼,“你可以把我说的话当作是未来家属的以权谋私。”
      “未来家属?”赫敏不解地反问道。
      伊莎看了看不远处盯着赫敏看的德姆斯特朗参赛选手,觉得这姑娘的确是迟钝得很。
      “对了,霍格沃茨有没有关于人鱼语的书?”伊莎问道,她昨天来的时候把书架上所有的书都看了一遍,但没有任何收获。
      “应该没有,不过禁书区就说不定了。”赫敏显然还在纠结伊莎的那句关于斗蛇和魁地奇的话语。
note 作者有话说
第38章 它们

作者已关闭该文评论区,暂不支持查看、发布、回复书评