下一章 目录 设置
1、you is old bit 论如何玩转 ...
-
最近几月,某剧热播,引发了很多议论。
超超早知这部剧的真面目,于是在刷调色碟时,发现了一条微博。
本是po主无意中开电视调到该剧,巧合的听到一句非常“经典”的台词。
那大屋在风雨交加的夜晚,依旧亭亭玉立。
本是说个笑话放上微博,让大家乐一乐。
然而某化名瓶子的躺起粉坐不住了,举例了亭亭玉立可以用作形象,可以用到房子上。
他却不知,亭亭玉立多半用于少女的形象。亭亭玉立的少女=亭亭玉立的房子,少女的身材似房子?怪哉怪哉!
于是瓶子又拉出叶圣陶,琅琊榜作者等人的笔误说事,在她看来这些人都用词不当,为何没有人嘲讽?然而她不知,以上文人虽有笔误,但是数目少,躺起的笔误可以用前无古人后无来者来形容了,“借”文“借”到如此水平,还吹嘘比原版好,超超表示头一回见到。
后来瓶子被逼急了,便爆出了经典句子“you is old bit(c)(h)”,受此话者哭笑不得,在不怪瓶子口出恶语的情况下还给其科普you are的语法。
但瓶子并不领情,便回嘴说“are是复数,猪”。这更加让该微博下面的回复者哭笑不得,竟然有如此“可爱又直率”之人。其中网友点评,躺起毁灭中文语法,其毁灭英语语法,英语语法何其无辜啊,哎!
超超遂把记录发给好友,其中一好友表示在课堂上笑出声来,并引得八方围观。
然超超无意中发现瓶子在关注躺起的同时,还关注顾某,遂问瓶子,顾某文也被借,你有何感想?
然,终未有回复!