原著中那首情人节小诗实在太经典了,我把它小小的改编了一下,因为英文更能体现出其趣味就放上了改编后的英文对照。韵脚都是严格按照原著来的,比如第一,二,四句结尾都要押韵,第三句要自押韵。而第一句因为实在是精华中的亮点我就原封不动的保留下来了
另外,上一章的作者有话说我忘记打上了,我觉得原著里第二部赫敏找到袭击学生的是潜伏在管子中的蛇怪那一段太快也不太自然,因此在这里Hermes是确确实实排除了所有可能性(黑魔法,被可能附身的教师在背后偷袭),找出了犯罪现场的共同性,并且认认真真在图书馆里泡了几个月以后才得出了蛇怪的结论,不然以全校教师的头脑都想不到蛇怪,或者说没有怀疑过类似的生物这一点来说有点不太可能。死理性宅男的较真也很萌不是吗?