Children of the land do you hear 海德林的子民,你们可曾倾听 Echoes of truths that once rang clear 那曾清晰响起的真相的回音 Two souls intertwined 命运相连的二人 One true love they did find 最终找到了那真切的爱 Bringing land and heavens near 拉近了陆地与天国的距离 But flames that burn full bright, soon fell dark 但那耀目的火焰,不久即黯淡 Memories dimmed by shadowed hearts 回忆在灰暗的心中渐渐褪去 In the waxing gloom did wane the lover's moon 月神的光辉渐渐被弥漫的黑暗所覆 Watching as their worlds drift apart 却冷眼看着他们的世界分离崩塌 One soul's cry 一个灵魂的呐喊 A passion dwelling within 深蕴一份激情 Sacrifice, a final plea to her kin 牺牲,是对她的儿女最后的恳请 Yet this bond of hope, by treachery was broke 然而这希望的纽带,被背叛所破坏 Scattering her words to the wind 她的誓言化为乌有
Swelling over long 热血在奔涌 seas of blood, aural song 血海与哀歌 And death an afterthought 生死,置之脑后 To those who fight for naught 那些人,在徒然战斗 Alone, lying empty 孤独,无人问津 A bane, incomplete 灾难,尚未结束 Alone, for eternity 孤独,为了永恒 A pain, without cease 痛苦,永不停息
Children of the land, answer this 海德林的子民,给我回应 Why must you turn to empty bliss 为何将那虚无的极乐视为肯定 Tell me why break trust, why turn the past to dust 为何撕碎信任,为何不念往昔 Seeking solace in the abyss 在深渊中寻求慰藉 Tell me why create, a circle none can break 创造无尽的轮回是意欲何为 Why must you let go, the life you were bestowed 为何放弃你被赐予的生命 This I fear I've never know 恐怕我永远不会明白 Never know 不会明白