关于“樱桃树”和“樱花树”究竟是不是一种树,我大致查了一下,严格意义上讲,它们并不完全相同。一个最直观最明显的区别就是,樱桃树有果实(就是樱桃),而樱花树结不结果则要看是单瓣还是双瓣。不过从广义上来说,把它们看作一种植物也无可厚非,它们之间其实经常杂交,区别也不是特别明显。在英语国家,大家一般都称樱花为“Cherry Blossoms”,Cherry就是樱桃嘛,可见他们和中国很多人一样,如果不是生物学家或特地去查,根本不晓得这是两种生物。但樱花之国日本是个什么情况我就不太清楚了,懂日语的可以来科普一下。
反正这两种的区别多集中于“花”和“果”,估计木头没啥区别,所以到底翻译成“樱桃木”还是“樱花木”或是干脆“樱木”,我觉得都无伤大雅。只是中文哈利波特维基里翻译成“樱桃木”,我也就没改了。