1,CHIEN是钱的英文翻译,PAO是包。
2,关于KEN的制服,早晨想了下,还是改成了海军陆战队在重要场合穿的黑色的那身,具体为什么,后文会提到,不赘述了。
3,而且五星上将的英文确切来说不应该是five-star general,要钱同学完全用中国式英语耍白痴,见到了帅哥就这么丢她老爸的脸。
4,关于要钱同学的英语问题,就请表深究了,汗,照常理来说呢,应该是很差的,(废话,小作者英文这么差,她能好到哪里去)但是为了沟通问题,我给她按了个出国搞过学术交流的英语老师老爸,以增加可信性,想那章子怡现在都能把英语说的呱呱的泡个外国男朋友,凭什么偶们有上进心的要钱同学(这话说的真心虚)就不行,而且人家要钱同学都知道五星上将直译是five-star general呢,人家小章说8定还不会呢。(都翻译错了你在得意个P啊)
5,照道理来说,执行任务啥的是不能随便透露的,我这中校不是泄露机密,这不是为了情节需要么,做了适当的艺术加工。(这样都能扯上艺术-__-|||)而且一般美军军官不出任务等等时候,都很少穿军装到处爬爬走的,我这纯属艺术加工。哈哈,干笑,让KEN耍耍帅。话说我刚才不小心透露了他是中校么?汗,35岁的中校,艺术艺术啊。。。默默的爬走,看我们中校多会为艺术献身。