晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

5、CHAPTER 5 ...

  •   「噢接下來到我﹗」喬治說,「我想讀。」

      弗雷德驚恐地捂心口,「叛徒!」

      ---

      07-09-1987

      這是個有點壓力的第一個星期。我得適應作業量,及魔藥課真的是折磨。斯內普真的如比爾所說是個極其令人不快的人。

      (每個人都瞪著斯內普的名字。)

      現在我坐在床上,嘗試撰寫給米婭的第一封信。羽毛筆的尾部有被咬的痕跡,我真的不知道該如何開始。

      (「啊,年經的愛。」比爾調侃。)

      “親愛的米婭”,我認為這是個很好的開始。

      “這裡的每個人都是瘋的,特別是我的室友們,他們就像個瘋子一樣跳來跳去。”

      (每個人都大笑。)

      “我發現課程有點難,特別是變形課,以及魔藥課教授看上去有點嚇人,像是厭惡他的洗髮露。”

      (他們笑得更大聲了。)

      “我還未交到朋友,因為我還需要多學習才能跟得上!就算我進入了格蘭芬多,但我還是沒有看到兄長們,哪怕只是一根頭髮,如果我不知道更好的原因,我會認為他們在避開我。”

      注:原文中的Haven’t seen hide or hair of either of my brothers,字典解釋是在一段時間內根本看不到某人,但我覺得我的翻譯更合乎珀西語境,為免誤會還是解釋一下。後句“ if I didn’t know better I’d say they were trying to avoid me. I got into Gryffindor though!”我翻譯不到更好了......能力不足。

      (笑聲戛然而止。)

      (「我們不是故意這樣做的。」查理傷感地說。)

      “珀西上”

      我該把信重讀一遍,確保不會太嚴肅。我希望她不會看最後的問題,因為她可能已經有了比我更要好的朋友。

      (「哦,珀西。」金妮嘆一口氣。)

      「HEY,珀西你想加入我們嗎?」奧利佛問。他正在和我的另一室友馬特在床上跳來跳去。我悲傷地嘆了口氣。

      「抱歉我在做我那足滿魅力的論文。」教授們都很喜歡給我們留一大堆作業,而如果我沒在收到它的瞬間就開始做的話,在最後一刻才做的話,一定會是一塌糊塗,分數超爛。

      (雙胞胎看上去有點窘迫,而比爾嗤之以鼻。)

      每一次上新的課時都很糟糕,當教授們留意到我的姓氏時都會審視我,期待我與比爾和查理一般聰明或者擁有出色的魁地奇才能,因我是他們的弟弟。但幾天後他們就沒有向我投放過多關注,因為他們終於艱難地明白我既不擅長學習又拒絕上掃帚。

      (「他總是很畏懼飛行。」亞瑟說。)

      為什麼他們不能視我為「我」,而是某種能與我那些才華橫溢的兄弟相比較的東西?

      (莫麗忍住了一聲嗚咽。)

      10-09-1987

      今天學校貓頭鷹帶來了早前我寫給米婭那封信的回信,我必須承認當我第一次看到牠們送信的場境時,我感到少許震驚。

      (「每個人都一樣。」喬治笑了。)

      我倒翻了我的飲料,迫切地從貓頭鷹腳上取下米婭的回信。

      「你拿到什麼?Perce?」我拾頭看到比爾在看我,我聳了聳肩。

      「媽媽寄的信。」我很快地編造謊言。比爾一邊走到別處一邊點頭,就像已經忘了我一樣。

      (那位被提及的男人看上去很內疚。)

      我總是欺騙我的家人,只是無人發現。他們從未給我足夠的關注去揭發我是一個無可救藥的騙子。然有一天米婭說,留意到我在說謊時鼻孔都會張開。我為此心煩意亂,一個我認識不到一個月的女孩比我的家人更了解我,這是何等悲哀。

      (「他說得對。」金妮說,「我們的確沒給他太多關心。」)

      (幾個人羞愧地坐在座位上。)

      我再次聳聳肩,習慣了。

      (他們看上去更低落了。)

      我終於拆開我的信。

      “親愛的珀西”她如此寫。

      “學校好悶但我很享受美術課!我交了一些朋友,但他們沒你這麼好”她連我會胡思亂想的事都好了解。

      (莫麗很高興她的兒子至少有一個可以和他交談的人。)

      “當我讀到關於你的魔藥老師對頭髮護理的厭惡時,我笑了。”

      (「我們都一樣。」年輕人們不約而同地說。)

      “我為你的掙扎感到抱歉,但我認為成續並非唯一重要的事,你應該去結交朋友,這會令你快樂一些。”

      “恭喜你順利進入格蘭芬多,我真的為你感到開心。有沒有掛念我?”

      “米婭上”

      (「她真的是個很好的姑娘。」亞瑟評價。)

      (眾人點頭表示同意。)

      我感到暖意蔓延至全身,這星期以來,我第一次輕鬆地笑了,米婭總是有方法令我心情變好。

      19-09-1987

      好些年沒寫日記了。

      (「別開玩笑。」弗雷德看了眼日期。)

      我太累了。我和米婭每隔一天就會寫信給對方,我很期待聖誕節可以與她見面。今日有些斯萊特林迫我走投無路,但我的室友救了我。我真的開始喜歡他們兩個,感覺我們正在慢慢成為朋友。另外我在魁地奇球場上看到查理正在為即將到來的比賽練習。

      (「那場比賽很殘酷,一直都是。」查理喃喃自語;金妮、弗雷德和喬治都點了點頭;芙蓉笑得很開心。)

      當我看到二哥飛得這麼優秀時,我感到小許妒忌,而我甚至無法正確使用掃帚。上魔藥課時因為絆到自己,而把坩堝融掉;忘記交黑魔法防禦課的作業(但老師太無能了都沒有發現);當我椅子被惡作劇而不小心坐在蠑螈上時,我聽到大哥的笑聲,有人因此尖叫着離開座位。

      「比爾。」他的妻子語氣嚴厲而母親怒目而視,他在批評中減低存在感。

      總而言之,今天是非常糟糕的一天。它應該只能變得更好,對嗎?

      (莫麗看上去對她三子的悲觀感到震驚。)

      ---

      「唷。」喬治說,「現在誰想接着讀下去?」
note 作者有话说
第5章 CHAPTER 5

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>