①Businessman.商人 Retailern.小贩,零售店;传播的人,处散布闲话的人;
②改自萧伯纳的《匹克梅梁》 息金斯:杜特立尔,你是坏蛋还是傻瓜? 杜特立尔:两样都有点,老爷。但凡人都是两样有一点。
顺便萨瑟兰是1939出版的《犯罪学原理》的作者。似乎有E.H.萨瑟兰和E.J.萨瑟兰两种喊法,懒得去查。
③Cecilia 塞西莉亚,拉丁语,盲人。
④爱永存不朽,而先知之恩,终必消失;语言之恩,终必停止;知识之恩,总必消逝。现今存在的,有信、望、爱这三样,但其中最大的是爱。(格前13:8、13)
⑤你们什么也不要挂虑,只在一事上,以恳求和祈祷,怀着感谢之心,向天主呈上你们的请求。(斐4:6)
女主角真名不出意外是中文名,塞西莉亚算是欧美地区通用,意为盲人表示这家伙睁着眼睛说瞎话[ntm。
威尔名字致敬《汉尼拔》中的小茶杯威尔·格雷厄姆,虽然我肯定写不出"fate and circumstances have returned us to this moment when the teacup shtters."(茶杯破碎的时候命运和境遇再次拥抱了我们。)更别提最喜欢的那句 "I forgive you ,Will.Will you forgive me?"(我原谅你了,威尔。你会原谅我吗?),不过这是汉尼拔的台词我就当威尔没这么有文化好了[wait。全名暂时不想放反正不重要。
房间风格装修也是脑补的拔叔的办公室,不过沙发那里有点改动毕竟女主需要柔软的沙发和堆满甜食的茶几,对这也是我想要的[.。不过这也不重要。
不喜欢接别人递的东西是妮妮的怪癖,这里放在主角身上一是有伏笔(如果我记得挖出来),二是其实我也不喜欢[喂
题目渡口没什么含义瞎取得名字,目测剧情走正剧,应该是无CP不过男主是威尔大概[.,具体分卷和地区有关。
不出意外是长篇但是不一定有功夫写,先放空间备份自娱自乐存稿。
不要相信我的人品,女主角绝对是个从里到外都人渣的自我主义者,自己玩开心就好才不管别人的死活。
对了你们别傻了第一章我向来文艺,至于之后的风格......
问主吧。