晋江文学城
下一章   目录  设置

1、文前说明(读者必读) ...


  •   恶之花。
      纪念二零零五年的盛夏。

      二零零五年的盛夏我在北京,做了几件事:看莲,读圣经,读波德莱尔。
      那两本书。白昼,怀着澄明的心境研读的圣书。夜晚,让魔鬼卢齐斐尔来搅乱它。
      于是在我脑中开出蜗旋状的花。
      这花,一开始我看不出它的形状。直到某一天,在夜晚的后海读到《撒母耳记下》,大卫听到扫罗和约拿单的死讯,悲痛之中作了一首哀歌,名为弓歌,记录在雅煞尔书上。全文摘录如下:

      以色列啊、你尊荣者在山上被杀.大英雄何竟死亡。
      不要在迦特报告、不要在亚实基伦街上传扬、
      免得非利士的女子欢乐、免得未受割礼之人的女子矜夸。

      基利波山哪、愿你那里没有雨露。
      愿你田地无土产可作供物。
      因为英雄的盾牌、在那里被污丢弃。
      扫罗的盾牌、彷彿未曾抹油。

      约拿单的弓箭、非流敌人的血不退缩。
      扫罗的刀剑、非剖勇士的油不收回。
      扫罗和约拿单、活时相悦相爱、死时也不分离。
      他们比鹰更快、比狮子还强。

      以色列的女子阿、当为扫罗哭号。
      他曾使你们穿朱红色的美衣、使你们衣服有黄金的妆饰。
      英雄何竟在阵上仆倒.约拿单何竟在山上被杀。
      我兄约拿单哪、我为你悲伤。
      我甚喜悦你、你向我发的爱情奇妙非常、过于妇女的爱情。
      英雄何竟仆倒、战具何竟灭没。

      之前有不少人承认这支弓歌是圣经中最美的歌谣,虽然所罗门在雅歌篇里有不少情歌传唱,但它们都不及其父大卫王的这支歌哀婉动人。
      可是,要知道,这歌却不是献给女子,而是献给两位勇士。
      一个是经书所叙历史上为大卫所替代的以色列第一位国王:扫罗。
      上帝选择大卫,而抛弃了的人。
      另一个是扫罗之子,大卫的好友约拿单。
      他曾经两次用生命保护了大卫。

      在这首歌里,以色利历史上最伟大的王、耶稣基督的先祖大卫,用“奇妙的爱情”来形容他和约拿单之间的友谊——这真是一个令人浮想联翩的词汇!千百年来欧洲的圣经研究者,也多有以同性间的爱情来揣摩诠释的。
      被这首歌震撼到灵魂,于是我反复地重读《撒母耳记》及其上下的篇章,应许之地的沙砾逐渐在我眼前散去,基比亚粗犷的原野、壮丽的圣殿在烈日下凸显出它们古老的形象。我于石壁立柱间,隐约触摸到那段“哀婉的情感”,我决定冒着亵渎神圣的危险把它写出来。

      那一刻,我虽没有微视的眼,却仿佛在黢黑的夜色中,清晰地看见池里的花苞伸长了脖颈,“叭”地绽放露珠盈盈的朵儿。后海的夜花是幽蓝色的,和着明灭的灯火,低缓哼吟的哀唱。
      那是不能简单地称之为爱情的花。

      因为纠缠着太多潮湿阴暗的藤蔓。

      借波德莱尔的灵感,我把这个故事取名为《恶之花》,在二零零五年,写了四万字不到。现在我把这些分批贴出来,仅作为对当年这番奇异的思想经历的纪念。

      再次申明,这个故事不具有任何历史真实性,纯属瞎扯。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>