花淮:“Bonjour, je suis a pris ses fonctions à white! Quel est votre mystère étagement de l’amour est compétente de M. Charles de gaulle” (您好,我是前来就职的怀特!请问您是迷迭之爱的主管戴高乐先生吗?)
“Oui!Tu es cette aimable étudiants chinois”(是的!你就是那个可爱的中国学生吗?)
“Tralala et, dans l’affirmative, j’espère que vous pouvez appelé ShuaiQi!”(如果可以,我希望您能把它称之为帅气!)
“Oh! Oui, mais je pense que votre aimable et plus adaptées. Je crois que vous pourriez partager dans notre travail de commerces!”(噢!当然可以,不过我认为可爱跟你更合适。我相信你会在我们店里工作的愉快!)