【子若初晴版】 见鬼度娘抽了47页和48页内容完完全全是一样的…… 今天肚子疼到毫无心情更文了于是用的存稿,吐槽也吐不下去了,正抱着艾希斯当活体热水袋用(喵君很不乐意,一直在我怀里扭啊扭啊的,还老把头探出来看屏幕……) 现在我莫名觉得艾喵跟二黑(误)好吧,黑龙君好像……扭啊扭啊的卖萌(还在知道自己明明萌不起来的时候),各种颜控(黑龙君伪娘,艾希斯舔屏,并且性别还为堂堂正正的雄性!这样下去除了搞基有什么出路【你给我闭嘴……哦我说的是艾喵)……PS:谁告诉我怎么把一只猫从电脑后面弄出来?艾希斯动不动就钻主机后面,每次都折腾半天,有次还碰掉插头让我码了一晚的文全部Bel-air…… 好吧,去掉文中各种脱线的吐槽(求出本时别把这个放进去,我会半夜拿着书大笑到我妈冲进我房间为止),我想到了某位大大写的诗(原文英文,某几句有单词不确定是否打错,我自己又在翻译的时候去掉了原文……) “When he comes the ground hard like iron, ” 【当他重临此世,土地坚硬如铁,】 (原文已忘) 【于是他唱起飞鸟的挽歌。】 “‘Fromwhence the scrumptiously sweet summer I shall descend, ’” 【我来自一场盛夏般繁茂的梦境,】 “‘Fromhence the Iris burst into life I shall cease into darkness.’” 【我将于鸢尾花荼蘼之时遁入黑暗。】 “"Deepin the weariness scattered nothing but forlorn sorrow. '" 【那远方已万物疲倦,荒无人迹,】 "'This is a godforsaken place no way can go on. '" 【是为神明遗弃之地,无路通彼归程。】 (原文已忘救命) 【曾有人踏入时间的河流寻找来时之路,】 【但他的身影消逝于波痕之中。】 【该倾覆的都已倾覆,应持久的都不持久,】 【至此,此世再无神明。】 ——Elis《次代》(没错,原文是《Lighting times》,我作死地这么翻了) 只能说好应景……此世再无神明啊,映照过初代光辉的大地,已被彻底倾覆。 ……我恨艾希斯,老抢我键盘!