晋江文学城
下一章   目录  设置

1、「壹」 ...

  •   再次來到日本是在平成17年的五月。綿密的雨水讓人感覺不到落下的分量,只感覺到如一團霧氣散佈于空氣中,而再意識到時頭髮都已潮濕得貼服在臉頰兩側。從身後的揹包中拿出雨傘支起來,清晰聽到密集地拍打聲。車站附近的河道上仍有未被水流沖走的花瓣,被水泡得中間鼓起,隨著雨水的干擾而在河水的表面細微滑動。一個鐘點還未過,便見雨微停,將傘折攏起用食指勾過掛繩拎在手中。

      ──「木の匂ひ水の匂ひて梅雨晴間」
      驀地想起清わかば的俳句,很多年前曾在外婆家的書房中老舊木桌上攤開的歲時記中瞥到過。那正好也是暮春,也有梅雨,外婆坐在屋外的走廊上握著搖扇,身旁放了一碟炒好的銀杏。——「十日黃梅雨滯淫,爐香綈卷靜愔愔。」——那年的梅雨下了很長時間,她在同樣的走廊上擺棋,屋簷下自成斷續的水簾,將她與外界隔了開。這側落子丁丁,那側雨水淋鈴,雖是春末夏初卻仍是涼氣翛翛。外婆撥開一粒銀杏放在空木碟上,待她排完一局,木碟中的銀杏已蓋滿碟底,外婆笑盈盈地捧到棋盤邊,又坐回去拾起搖扇繼續想雨天。
      再次前來日本又遇到這個梅雨季,路邊的草香被雨水澆得愈發明晰。席桃子摩挲著手臂,拿出口袋中的便箋與路牌核對。她對東京的道路一無所知,五年前與外公外婆一同住在京都的東山區,雖曾去過東京一二回,但距那時相隔甚遠,至今已毫無印象,如今站在街道上,淨覺得有些無助。一路問詢過來,才找到這裡。

      「是從京都來的遊客?」被問到的老伯與她攀談,大概是因為她的京都口音而這樣問起的。
      「是來東京參加比賽。」席桃子知道自己難以改正的京都方言,並未對老伯的斷論加以改正。
      她是第一次參加北斗盃日中韓Jr.團體戰。之前的兩三年有曾想過參加選拔賽,卻因為各種各樣的瑣事而未能實現。這一年楊海讓她做二將,但大概也是最後一次她能作為中國隊的一員參賽。早先父親因工作需要,常年往返于中日兩國之間,過了幾年後覺得如此十分不便,便決定直接住在日本。起初外公外婆勸席桃子再去京都與他們同住,但父親執意要留在東京,二人執拗不過,只得同意讓席桃子住在東京。父親是出於棋院移籍的考慮,畢竟在關西參加棋賽並不方便,不論是關西支部還是關西棋院。更何況那方有頭銜的高段棋士也很少,真是去了怕是席桃子會覺得與中國棋院落差太大而感到不滿。畢竟中國是最不乏在中日韓三國內都稱得上絕倫逸群的棋手的圍棋強國。
      但若是移籍,恐怕又要從初段開始,席桃子想著有些煩惱,她始終認為中國棋手如果單純論水平而言,當要比日本同段位的棋士要高一些,並無貶義。這樣想著她伸手梳起了同樣惱人的濕發,取出父親給她的鑰匙旋開門鎖。因為決定做得倉促,住宅只得暫且選在位於西新宿的一所高級公寓內。父親說正籌劃著購置自宅,從選地到裝修完畢需約要花上十個月左右,之後便可開始著手做搬家的事宜。而這間頗具現代感的公寓卻與外婆所居住的和式宅邸大相徑庭。席桃子小時喜歡春日墊腳去夠香桃木的枝椏,將葉子摘下送給外公做成辛料。也喜歡夏日赤腳踩在圓形的鵝卵石路上,提著水壺澆外婆種下的水蠟與硃砂根。與現在的住所大相徑庭,她本來都答應了外婆要住在那邊。
      雖是居於西新宿,但是去往日本棋院所處的市ヶ谷卻沒有直達的地下鐵。好在離明日的比賽會場與父親所要前往的地方順路,父親可以在通勤時捎她過去,省去了不少麻煩。在這之前需與楊海通電話告訴他她已經到了,翌日的集合時間與地點也要說清楚,她不願一人又是問東問西。
      本想著就這樣倒頭睡去,又因想起第二日還有比賽而悻悻起身收拾行李。
      「明天你的對手可是要成為你今後的朋友,好好應戰。」念起父親前幾日之言,心裡竟也有些緊張。到底會是什麼樣子的人,她想知道。
      突然就變得期待起來。
note 作者有话说
第1章 「壹」

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>