下一章 目录 设置
1、生命中的美好缺憾 ...
-
小说大致可分为两种,一种是让读者在看到第十页,就忍不住希望书中的世界幻化成真,自己能够走进去,改变过程或享受旅程。
另一种则正好相反,十页后你祈祷自己永远不要碰上这样的事,你亲爱的家人朋友也别,但你的眼睛离不开纸页,你忍不住要为书中人打气加油。这不公平!你在心里这么说,然而同时你也了解,命运之神从来不讲究平等,祂只负责选路,而人们、负责往前走。
〈哈利波特〉、〈暮光之城〉都算前一种,而〈姊姊的守护者〉、以及探讨青少年如何面对死亡的〈生命中的美好缺憾〉,则妥妥属于后一种。后两本,我都是一路红着眼框看完,电影问市后大力鼓动亲朋好友进戏院,自己却连看到海报都心酸。
好,打住,煽情绝非本文用意。我想聊的,是星辰、命运,与一本书书名的小故事。
可能已经有人注意到了,〈生命中的美好缺憾〉英文书名为〈The fault in our stars〉,直译为:关于我们星星的缺憾……一个怎么看怎么美、也怎么看怎么怪的书名。
这书名一看便知有典故,我一直以为要嘛出自某首情诗、甚至某句歌词,也许一首爵士乐?
直到最近才晓得,书名出自莎士比亚,还并非罗密欧与朱丽叶类型的爱情故事,却是磅礡大气的史诗悲剧;「西泽大帝」!
在西泽执意登基当皇帝之际。身为罗马元老院的议员,也是日后谋杀西泽的主谋之一;盖乌斯,以充满感慨的语气,对着同谋布鲁特斯,说出下列一段话:
“人可以是命运的主宰,布鲁特斯,如果我们受制于所谓掌管命运的星座,那错不在命,在我们自己。”
“Men at some time are masters of their fates. The fault, dear Brutus, is not in our stars, But in ourselves, that we are underlings.”
成王败寇,也许的确无关天命,但以十七岁面对癌症,除了天上掌管命运的那颗星,我想不出任何其他可以也应该负责的东西。
〈生命中的美好缺憾〉一书作者,必然也抱着同样的观感。因此,他摘取“西泽大帝”中著名的关于命运的呈辞,将原意扭转一百八十度,然后,我们有了颗充满缺陷与遗憾,却依旧闪亮美好的命运之星。
愿天上的星星,永远无关人间的命运。