晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

30、人情往来的技术 ...

  •   “我的朋友约翰,及可能基本猜到内容不打算看的夏洛克:
      虽然希望世界和平,但是从个人角度还是希望伦敦的罪犯们不要因为天气原因降低夏洛克先生的热情。在约翰的博客上看见了你们最近的那起红发联盟的案子,很有意思。听福尔摩斯先生说,你们最近又东奔西跑了,很期待约翰的下一篇作品。
      魔法界最近有一场魁地奇世界杯,约翰你可以联想成麻瓜的足球赛,不过相对更需要技巧性——今年的赛场在英国,不过恕我不能公开地点。告诉夏洛克猜到了也不许宣扬。不过我不是爱好者,但是听说约翰你以前喜欢赌球,所以我帮你买了些空白的单票,你可以自己填比分和队伍,相关的介绍册已经随信奉上。介绍册里的那张白卡纸会在比赛开始后以半小时为频率更新比赛新闻和图片。如果想保证乐趣,这个东西还是不要让夏洛克看见。如果你做了正确的选择,你赢到的部分我会折成英镑汇至你的个人账户。祝愉快。
      至于夏洛克,我已经为他改好了那个放大镜,告诉他要每个月寄回给我补充魔纹。还有请他寄回上次从我们家书房带走的那个手卷,那很危险。最后,福尔摩斯先生让我转告夏洛克,他已经取消了夏洛克在古灵阁的账户,如果你们下次还想来这边做客,请遵守规则。
      祝安。
        奥菲利亚于潘德拉根邸
      又,告诉夏洛克,他上次用我的电脑的事情已经被我发现了,请他最少尊重我的个人隐私。”

      “浏览美容药品网站也没用,除非她愿意接受胸部整形。”某侦探裹着睡衣光脚蜷在他的专座里:“为了这点事情专门寄信,怪不得没有男朋友。约翰,把你手里的赌劵给我,刚刚我已经看了他们的球队介绍。”

      “夏洛克,比起我的乐趣你似乎还有必须做的事情?”在厨房对着一锅豆子和咸肉忙碌的医生对自己那位闲适地喝着牛奶的室友叹口气:“比如,那条还摆在餐桌上的手臂?”

      “亲爱的波莫娜:
      愿炎夏一切安好。听米勒娃说,你最近的时间都花在自家的曼陀罗和玫瑰上,有点好奇你的私人庭园是什么样子呢。随信附上的金色曼陀罗花粉,希望它的品质能满足你的需求。不过你是怎么知道我家有这种花的,是以前爱德华告诉你的吗?
      谢谢你的坡帕亚粉,我已经把它加到我早餐的牛奶里了。虽然对你的花园还有你新制的英格兰队甜点非常感兴趣,但是非常遗憾我不能答应你的周六茶会邀请。那天我和斯内普先生约好了要帮他整备他自宅的实验室。衷心祝你的茶会成功。
        奥菲”

      “看来奥菲利亚很喜欢我的礼物呢,再给她送些吧。”园艺教授放下膝盖上的毛线活,从自己储藏室里翻出了一罐有巨怪头颅大小的粉末。

      “斯内普先生敬启:
      如上次在您的工房里讨论的,随信附上您的实验室改建图纸。我还是认为,您要求的坩埚尺寸太强人所难,我已经向对角巷上的弗朗西斯先生问过了,他拒接这份订单。当然,或许您亲自去和他谈谈会比较好。
      关于苦艾浸膏,我回来已经找过,很遗憾潘德拉根家也没有太多库存。不过我认识的一家麻瓜药厂会大量生产,只是品质不及魔法界的好。如需急用,我很乐意为您提供联系方式。
      最近魁地奇开赛在即,我拿到了很多赠票,随信附上两张,祝您观球快乐。
        奥菲利亚·潘德拉根”

      “……”霍格沃茨魔药教授盯着信纸看了一阵,默默摸出魔杖:“真实显现。”

      “<消除>该死的<消除>脑子被巨怪殴了<隐藏>斯内普先生<最后添加>敬启<最后添加>:
      <消除>那么大口锅放那么点小房子你脑子有病吗?你到底有没有考虑给你做通风处理是多么艰难的工作……<划掉>总之斯内普你能别弄成严格对称布局吗那真的很麻烦……<划掉>斯内普先生我们应该好好谈谈你用那套强迫症观点收拾房子是行不通的……<划掉>你房间的加固很浪费我时间!<消除>如上次在您的工房里讨论的,随信附上您的实验室改建图纸。我还是认为,您要求的坩埚尺寸太强人所难,我已经向对角巷上的弗朗西斯先生问过了,<隐藏>他坚持说你是他见过最严重的神经病并且宣称下次要碰见你异想天开不介意让你去会一会梅林,这点我深深赞同<隐藏>他拒接这份订单。当然,或许<消除>你<消除>您亲自去和他谈谈会比较好。<消除>我知道你们一定会打起来的,对此我表示喜闻乐见。<消除>
      关于苦艾浸膏,<消除>对于你把同事当免费药柜这点我已经不满很长时间了<消除>我回来已经找过,<隐藏>我家的库存我还要用来制作假期新学到的冰岛传统咒文<隐藏>很遗憾潘德拉根家也没有太多库存。不过我认识的一家麻瓜药厂会大量生产,只是品质不及魔法界的好。<消除>这个比例大约是一比五十,你就慢慢自己浓缩去吧<消除>如需急用,我很乐意为您提供联系方式。<隐藏>或者我帮你订上一吨,给你的假期加点事情,省的一天到晚影响我的研究。<隐藏>
      最近魁地奇开赛在即,<消除>知道你讨厌看球<划掉>看你在扫帚上的样子就知道你肯定不会去<消除>我拿到了很多赠票,随信附上两张,祝您观球快乐。
      <隐藏>其实我也不会去,但是想想你收到信的恶心样子我特别心理平衡。<隐藏>
      奥菲利亚·潘德拉根”

      放下手中被捏扁的药盒,魔药大师走到壁炉前拿起一把飞路粉:“潘德拉根庄园。”

      “阿尔巴尼亚罗嘎拉森林研究所,齐奥塞斯库副所长台鉴,
      见信如晤。前事悉知,君言无花果之变种及油橄榄研究现状已知,窃以为于魔法界之未来大有裨益,请勿以万难为艰。相应经费筹措,已于上月之会谈妥,九月资金或可充裕。又罗扎法特城堡新现之铭文,在下私见,应为一古老罗马地域守护咒文之变体,或于15世纪奥斯曼统治之时所作,妄测制时即有谬误故至今难解。若恰齐米先生有意,可与希腊的萨马拉斯先生联系,地址随信附上。另,贵院研究员阿利雅先生所言森林内鼯鼠种群骤减之问题,查询气候资料可知应与本地气候变迁无关,此项目恕难支持,烦请转告。
      即问近好,盼即赐复。

      所长潘德拉根上”

      “……潘德拉根所长也这样说,”可怜的副所长坐在自己的大号扶手椅里,对着面前一脸执着的青年,抬手揉着眉心:“别再往深林里跑了,你过世的父母会担心的,拉米兹。”

      黑发的青年低下头,紧紧攥住的手因为用力过度而微微颤抖。

      “亲爱的赫敏·格兰杰小姐:
      很高兴能收到你的来信。关于魁地奇世界杯上发生的事情我也从报纸上看到了,这真糟糕。希望这件事不要给你留下什么不好的建议。关于那只小精灵和波特先生的魔杖,我同意你的看法,要知道去年魔法部那帮人的办事效率就如你所知,所以我对他们能找到真正的罪魁基本不抱希望。要知道,魔法生物不会说谎,最多只会隐瞒。
      你已经读完了《黑暗年代,混战历史》?老实说我很惊讶,因为潘德拉根家的史书通常太艰涩而少人问津。如果你还对此类读物感兴趣,推荐你看看《魔法生物杂谈》《百年战争背后的真实解读》《巷说物语集锦》,或许从不同方面解读这段历史会带给你更多的感悟。
      至于你提出的炼金术学习,我只能遗憾地说你的基础还有些薄弱,现在还不是合适的时候,当然,如果你需要提升你的古代魔文修为,我这里有一个小小的假期交流会,现在已经有一位拉文克劳学生参加,欢迎你的加入。
      另,波特同学的情况我正在查阅资料,随信附安神魔纹一枚,请波特同学放在枕下,希望能有所帮助。
      你的教授潘德拉根”

      “赫敏看了那头母豹子的信就去丽痕书店了。”陋居的早餐桌上,罗恩告诉他的黑发好友:“你不觉得她越来越像我们的魔文教授了?”

      “敬爱的邓布利多先生:
      哈利·波特的问题我正在查阅资料,不过很遗憾现在我没办法给您一个确切的答复。
      火焰杯的赛事真的不能取消吗?在魁地奇赛场出了那么大一场乱子以后,作为校长,我想邓布利多先生有权为学生的安全负责。这个项目在过去的734年间共造成了77名选手死亡,219名选手重伤,5名选手下落不明,请您为学生的安全着想,在这个时候表现和平应该有别的方式。
      今年的捐赠图书我已经打包完毕,请您指定时间,有些问题我需要和平斯女士交流。
      开学见。
      潘德拉根”

      “亲爱的孩子:
      我想每一个孩子在梦想的年纪都幻想着冒险,我们没有权利剥夺锻炼他们勇气和智慧的机会……等待,我们只需耐心等待他们成长。
      当然,我们也必须做好我们能做的。漫长的假期之后,奥菲利亚应该会迫不及待回到属于自己的城堡吧?如果孩子你能提前三天到达,我这个老头子会非常感谢你的帮助。我会安排伊尔玛接你的。
      哈利的事拜托你了。
      又,罗斯默塔夫人告诉我你并没去参加相亲会,这很不好。
      您忠实的朋友邓布利多”
      “致伦敦的犯罪首脑先生:
      请不要试图给那些给我送信的鸟加上追踪,您能找到霍格沃茨不一定找得到潘德拉根庄园。关于轻○少女剧场版的情报和角色设定,我已经发给您了,用的是公用网络,希望您不要把您的资源浪费在追踪我的IP这种无聊的小事上。
      上次寄来的那条推论没什么可挑剔的。当然如果您能把您的智商全部都用到您的学术上,我相信伦敦人民会感激你的。
      随信附我的最新著作,得到您的启迪才得以完成,虽然对您的行为不予评价,但是对于您给我提供的灵感必须说一声谢谢。
      第五次告诉您,不要再试图联络我。您给我寄的全部物品我已经交给了您的对手,祝您早日落网,速速坐牢。
      奥菲利亚”

      “莫里亚蒂先生,您今天似乎心情很好?”走进屋的男人看见自己的老板正在满意地抚摸一本书的扉页。

      “你觉得怎么样~”伦敦的咨询罪犯举起手里古式装订的书籍。

      “送给金·莫里亚蒂先生,感谢他在启动魔纹上给我带来的启发。奥菲利亚”男人又看看封面:“《摄魂怪剖析与退治》?抱歉,先生,书名我看不大懂。”

      “我看中的原石太可爱了。”莫先生珍重地把书放好:“今天很适合到河边走走呢。”
note 作者有话说
第30章 人情往来的技术

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>