少年笑了笑,修长的手指翻过书页,压低了嗓音缓缓地念道:“Shall I compare thee to a summer's dayThou art more lovely and more temperate;Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date……” 桃叶对《十四行诗》并不熟悉,但这一首恰恰是她知道的一首。因为以前的语文老师给她们上文学鉴赏课的时候就拿过这首出来。 这首诗一共有三个版本的翻译,而她最爱的是曾老师的翻译:夏日纵好怎及君?清丽温婉自超群;五月花香恶风妒,夏之芬芳如烟云……