晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

27、第二十七章 韩国语是 ...

  •   韩国语是韩国的官方语言,现在使用人数约8000万名。韩国语的外来词中有近70%源于中国的汉字词,这些词汇在朝鲜文中是可以用汉字书写的。韩语文化产生于博大精深的中国儒家思想,在现代的韩国文化中得到了较显著的传承和发展。中韩两国的之间的交流是在相异的文化中伴随大量冲突和融合实现的。两国良好的文化交流会推动两国关系的正常发展,同时也加剧两国文化的互相融合,共同发展。韩国语,简称韩语,是韩国的官方语言,与朝鲜语是同一门语言,但略有差异。谚文字母由世宗大王于1443年发明完成,相对于朝鲜的地理位置而言,韩国首都首尔(原名汉城)就是自1392年以来的李氏朝鲜首都,所以韩国的“标准韩国语”更接近朝鲜半岛分裂前的官方标准语言。现在使用人数约8000万名,主要分布在朝鲜半岛。中国的东北三省,美国,日本,前苏联的中亚各国及远东地区也有分布。韩国语(朝鲜语)的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词。广义上,“朝鲜语”与“韩语”并无区别,是同一种语言;狭义上,“朝鲜语”指朝鲜官方语言,“韩国语”指韩国的官方语言。现代韩语是以首尔(即汉城)官方话为标准的“标准韩国语”,朝鲜使用的朝鲜语则为“标准朝鲜语”。朝鲜语和韩国语是同一种语言,二战后,半岛北部的朝鲜民主主义人民共和国称之为“朝鲜文”,半岛南部的韩国称之为“韩文”。但由于长达半个多世纪南北交流的中断,特别是普通百姓之间的交流极少,加上两国发展情况不同,现代韩国语中某些新词,特别是西式外来词在现代朝鲜语中是没有的或写法不同,除了新词,韩国语和朝鲜语仅仅是语音上的微弱区别,不存在互相听不懂的现象。韩语、朝鲜语都使用音位文字朝鲜文书写。但是,中国官方定义其正式名称为“朝鲜语”而非“韩国语”或“韩语”,如中国最著名的北京外国语大学,其课程专业名称即为“朝鲜语”。但实际所学的语法、习惯词汇等,则多以首尔标准语〔即标准韩国语〕为准。韩语属于何种语系,直到现在还没有明确的定论。但有很多学者主张属于阿尔泰语系。因为韩语的语音有着元音调的现象和语法上的粘着。但是要证明语言的亲属关系,还需要和阿尔泰语系语言之间的词汇和语法比较资料,但韩语和阿尔泰语很难进行严密的比较,有以下几种:(1)各语群的古代资料缺乏(2)属于各语群的语言之间的差异小(3)众多亲属语言消失。特别是扶余系统语言的完全消失,让韩语和阿尔泰语系的比较更加困难。韩语文化的历史中不可不提的是韩文汉字的形成,这在韩国语(朝鲜语)体系的健全过程中起到了重要的作用。韩文汉字是韩国使用的汉字。韩文汉字的辞汇的大部分是从中国输入的。一部分的汉字是在韩国形成的。同时,许多的科学技术用语,在明治时期以后英语和德语等的西欧语言使之对应在日本被创造的日本汉字复合词被输入。朝鲜汉字在韩文中通常用来书写由汉语、日语传入的汉字词,如今使用频率不高,通常都转由谚文书写。汉字教育由于时代的变迁而不同,今日不能读写汉字的人也很多,年轻人尤甚。朝鲜汉字字形大约相同于中国的繁体字、日本的旧字体,惟少数字形有异。朝鲜语中很多单词源于汉语单词,这其中又有很多发音相同,仅仅使用谚文书写,若无上下文,可能导致无法直接确切地把握其含义或者误解,这是韩国汉字推进派主张复兴汉字的一大原因。朝鲜半岛历史悠久,但在很长一段时期内却是一个只有本民族语言却无民族文字的国家。公元3世纪左右,汉字传入朝鲜,后来又采用汉字的音和意来记录朝鲜语,即“吏读文”。但由于封建社会等级观念的影响。能够学习和使用汉字的多是贵族阶层,普通民众很难接触到。而且结合汉字创制的“吏读文”有些也不适合朝鲜语的语音系统和语法结构,因而有时很难准确地标记朝鲜语言。因此当时人们非常希望能有一种既适合朝鲜语语音系统和语法结构、又容易学会的文字。从统治阶级来看,为了便于老百姓贯彻自己的统治政策,也有必要发明一种易于人民掌握的表音文字。就这样在朝鲜王朝第四代国王世宗的积极倡导下,由郑麟趾、申叔舟、崔恒、成三问等一批优秀学者,在多年研究朝鲜语的音韵和一些外国文字的基础上,于1444年创制了由28个字母组成的朝鲜文字。这期间朝鲜学者曾几十次前来中国明朝进行关于音律学的研究。1446年朝鲜正式公布了创制的朝鲜文字,称为“训民正音”,意思是教百姓以正确字音。新文字发明后,世宗国王提倡在公文和个人书信中使用“训民正音”,他还将“训民正音”作为录用官吏的科举考试的必考科目,并在钱币上刻印了“训民正音”。 “训民正音”的创制为朝鲜语书面语的发展以及朝鲜文学的发展提供了良好条件。过去也被称为“谚文”,20世纪初期,学术界开始称之为“韩文”。“训民正音”是一种表音文字,由17个子音和11个母音组成。17个子音字按口型和舌位发音器官的样子创造,按发音不同分为牙音、舌音、唇音、齿音等,这同现代语音学分类基本一致。又根据声音的清浊,把子音分成全清、次清、全浊、不清不浊;11个母音中有3个基本母音,它们是按照古人认为的宇宙“天、地、人”的生成次序创造的,其他母音则根据这3个基本母音创造。这28个字母经过560年的发展,现在已经有3个子音和1个母音被淘汰了,目前在朝鲜和韩国只使用24个子音和母音。用24个子音和母音,可以组成7万个朝鲜字,而这些字又可以组成7亿多个词汇,如此浩如烟海的文字是用之不尽的。“训民正音”是世界上少有的知道是谁、具体在什么时间创造的文字之一,因此被韩国指定为国宝第70号,1997年10月被联合国教科文组织列为世界文化遗产。传统的朝鲜语词汇包括固有词和外来词两大类。固有词是指朝鲜语里原来就有的本国词;外来词则是指源于其他语言的词,这其中有近70%源于中国的汉字词,这些词汇在朝鲜文中是可以用汉字书写的。1910年日本帝国主义对朝鲜半岛实行殖民统治后,曾大肆封杀朝鲜语文,到20世纪40年代更是变本加厉,他们大搞所谓“创氏改名”,这个时期出生的朝鲜人不准使用朝鲜语,姓氏也必须改用日本姓氏。1945年8月15日朝鲜半岛光复后,分裂为半岛北方和南方,即今天的朝鲜和韩国。为了规范文字的使用,朝韩双方在建立政权后分别对文字的使用进行了改革。改革的一个重点就是如何对待汉字。正如前面所提到的,朝鲜半岛使用汉字的历史非常悠久,因此,即使在“训民正音”发明以后,汉字仍在使用。朝鲜王朝宫廷文书的书写、历史典籍的记录等都有汉字夹在其中(类似于今天的日文)。对此,朝鲜采取了全面废止汉字的改革措施,即所有文字书写全部使用朝鲜字母,不再夹杂汉字。在词汇上,朝鲜也严格限制汉字词的使用,尽可能多地用朝鲜固有词汇创造新词。朝鲜族在19世纪前以汉字为书写工具。15世纪李氏朝鲜世宗大王遣人完成《训民正音》,参考汉字外型创造了全新的拼音文字谚文。由于当时朝鲜上层阶级的官员贵族们和正式书籍文本仍然使用汉文,谚文在数世纪间未能成为正式文字。谚文因多在没有受过正规教育的朝鲜人群中使用,而被两班抵制。直到二十世纪初期朝鲜被日本吞并后,谚文方逐步成为朝鲜族的主要书写工具。二战结束,朝韩分裂后,朝鲜彻底废除汉字在朝鲜文字中的使用,朝鲜语全部采用谚文字母拼写。韩国也一度废除汉字(国语纯化运动),但由于拼音文字所产生的诸多不便,后又恢复汉字基础教育以分辨同音词汇的不同意义。现在韩国的语言中10%左右是朝鲜语固有词,69%左右是汉语的变音,还有10%是英语的变音,剩下的则是其他语言的变音。现在的韩国语与朝鲜语略有不同。因为战后朝鲜半岛南北长期分裂,使得北南语言也出现略微差异。其实,废除汉字还是使用汉字,应该从是否有利于本民族的文化发展来看。废除汉字的弊端是使朝鲜人无法对古代历史典籍原著进行学习,因为朝鲜的绝大多数历史典籍都是用汉字书写的。此外在现实生活中也存在一些不便之处,因为朝鲜词汇中有很多同形同音异意字,光看这些字型有时很难正确理解它所要表示的意思,容易产生误解,而在废除汉字以前,这些文字却可以用汉字加以表示。
      在李氏朝鲜时期,乃否认识汉字为知识分子与普通人的界线,直至该时代末期一部分韩国民族主义团体推动了训民正音(谚文)的振兴运动,此运动直到西元1910年8月22日日韩并合后才结束。独立后,由于民族主义和脱汉运动的影响,朝鲜对于日治时代汉字的使用与中国古代的册封体制非常不满,汉字被排斥,将谚文提升为国家文字的声音则逐渐高涨。1948年施行的谚文专属用途法(简称:谚文专用法),是汉字被依法废除的法律依据。法律全文如下:“大韩民国的公文必需使用谚文书写。然而,在过渡期间,可以在谚文后方以括号形式插入汉字。”但公文的定义、过渡期间的定义、施行细则、违反者的罚则皆没有明确规定。法律学家认为此法仅是一项宣示而非法律。李承晚时代,又在小学实行汉字教育。朴正熙则倾向废止汉字,1970年发表汉字废止宣言。完全废除了普通教育中的汉字教育。但是舆论强烈反对废止汉字,1972年撤回汉字废止宣言,中等学校以及高等学校的科目汉文(即汉字教育)复活。然而,由于汉文被列为选修科目、几乎不需要考试、在现实生活中的不实用导致学生对于汉字没有学习动机。另外,韩国又禁止在小学阶段进行汉字教育,私下进行汉字教育的小学老师会因为“不配合国家教育政策”被惩戒、免职等处分。1980年代中期,韩国的报纸、杂志等,开始逐渐降低汉字的频率。这是因为几乎没接受汉字教育的世代(谚文世代)占了多数,使得使用汉字的出版物无法出售。谚文专用派不是简单地禁用汉字改用谚文,而是采取停止汉字教育以产生一个不认识汉字的世代的“安乐死”策略。实际上,朝鲜语中的汉字往往只有一个音节,并且谚文不会像日文的平假名一样需要多个符号以表示汉字音,汉字的废止一般被认为是可行的。但是,因为朝鲜语单词之中近六成的单词是汉字词,使用谚文来理解文章脉络难度较大。另外,抽象的学术用语不用汉字的话,要做到正确理解是非常困难的。在1990年代后期,完全不识汉字的世代刚刚形成,在自己的切身体验和一连串的讽刺声中,要求汉字复活的呼声也越来越高。在1998年,当时的韩国总统金大中发表汉字复活宣言。至于要谚汉混用还是谚文专用,在全国的民意调查中两种意见各占了一半,政治家对于这个问题也面有难色。独立以来,在韩国持续不断的文字争论被称做“60年文字战争。韩语文化产生于博大精深的中国儒家思想,相对于我国近年来传统文化的式微,作为韩语文化的根基——儒家思想,在现代化程度较高的韩国得到了继承和发展。韩国影视剧这几年内在中国市场得到了空前壮大的发展空间,“韩剧”已经形成一股趋势,深受国人热捧,并逐渐融入国人的日常娱乐生活中,成为大众“消遣”的一种方式。而现在,国内许多综艺节目、电视剧制作等学习韩国一些制作团队的技术和风格,甚至购入韩国热播的综艺节目《爸爸!我们去哪儿?》的电视制作版权,制作“中国版”《爸爸去哪儿?》,近期在国内某台热播并受到观众热烈反响。韩国文字产生以前,韩国人说汉语,写汉字,读汉书。韩国文字产生于1446年。在韩国的皇宫、古老的韩国贵族村里,到处都是汉字。我们在历史韩剧《明成皇后》里面都看到了正宗的汉字。《大长今》更渗透着汉文化,剧中韩国不仅是明朝的附庸国,韩国文化也是被中华文化所浸染,尽管他们写的是朝文,但所有书籍上都是竖排的汉字,大量的文献与权威著述《医药烹饪》都来自大陆,而皇家发布圣旨、正规考试用字也是汉字。他们的门楹上、客厅里都是汉字书法,似乎汉字美化了他们的文化,而这些电视镜头里,汉字不仅美化了它的画面,也让人看到了历史的真实。韩国文化深深受中华文化影响,大约公元前1800年中国彩陶文化传入朝鲜,前4世纪中国铁器文化传入朝鲜,公元958年朝鲜也设科举制度,还学习孔子的儒家思想,沿袭中华民族四季节气、民俗节日,学习古汉字等中华民族经典文化。在韩国电视剧《大长今》中,中国文字甚至是这一视觉文化的主体背景。而汉语书籍则是主体精神寄托。这是对历史的坦然的胸怀,不隐讳无贬斥,尽可能还原历史中的真实存在。长今进宫第十场考试,考的题目居然来自三国典故,诸葛亮为了避免“人祭”,用面粉制成“人头”馒头抛入江中,那么浩瀚的中华文明,但韩国文化人却选取了《三国演义》中最富人性人道的内容作为考题,最大程度还原了古朝鲜对中华文明的崇敬。当然,影视剧只是大韩民族在漫漫历史长河中一个小的缩影,但却真实、生动的反映了中华文明,特别是汉字文化在其中的深远影响和推进作用。国人到韩国出游也能随处见到韩文字中的汉文化,增进交流不说,更油然而生一种亲切感,减少了交流障碍,促进两国文化融通。“一出机场,就可见赫然醒目的汉字广告。从汉城到大田的路上,沿途时见中国式的大屋顶建筑及大大小小色彩各异的汉字广告牌在车窗外一闪而过,一种无形的亲切感油然而生。我还发现,韩国诗人们基本都通晓汉字。韩中两国一衣带水,从古代开始就在政治、经济、文化等各个领域有广泛的交流和密切的往来,共属汉字圈的文化等质性更是两国间关系紧密发展的纽带。随着韩国经济的发展,韩国语在世界语言中的位相正在逐渐提高。最近外国人学习韩国语的热潮日益升温,韩国语的世界化也呈现出良好的发展趋势。目前韩国政府已经计划从2011年开始,将汉字学习列入小学正规教育课程。而在民调方面百分之83的韩国家长赞成恢复汉字学习。韩国教育课程评价院在的一份调查数据指出,韩国家长有89.1%支持恢复汉字教育,韩国语文政策正常化促进会会长李汉东表示,“小学、中学与高中排除汉字教育,这有必要改进。”他也谈到,韩国2005年制订的国语基本法具备违宪要素中,要求公文用韩文书写,这项规定违反韩国宪法第9条,“传统文化继承、发展与致力民族文化为国家义务”,要求恢复韩文与汉字混用。现今在朝鲜,汉字已基本退出历史的舞台。在朝鲜已鲜有现代文中出现汉字的现象。然而,朝鲜仍在KPS 9566中编码了4653个常用朝鲜汉字,也就是说,在特定场合,朝鲜仍保留着在现代朝鲜语中使用汉字的特例和技术潜力。现在,韩国汉字使用量不多,但一些景点广告及名词曾隐约出现汉字,如“春”、“原”等,另外一些公司名亦有汉字使用,如“江原日報”等,及全国的车站也有汉字,大多人也误会是给予中国、日本人看的,但细一点看是有些是杂着了韩字的。传统场合及节日也有朝鲜汉字出现,如“故”、“年”等,丧礼相关敬挽多以朝鲜汉字书写。另外在拥有非常多专有名词的医学和法律书籍也仍可看到许多汉字注解。另一方面,韩国人肯定汉字教育所带来的国际竞争力。如果可以写汉字,那么与中国大陆、台湾、香港、日本及新加坡等地之间即可用笔谈的方法来沟通。丢掉东亚的共同文字“汉字”,就等于是减少国际竞争力。基于这个观点,使得汉字在企业的面试中的分数比重增加了。“中韩两国的之间的交流是在相异的文化中伴随大量冲突和融合实现的。”文化交流是心灵、精神的深层次交流,其意义并非只限于文化本身,也有利于两个国家的关系向更深领域发展。而更为重要的是,能够增进两国国民之间的友谊和感情,增进相互了解和互信。因此,文化交流历来是两国关系发展中极为重要的组成部分。两国良好的文化交流会推动两国关系的正常发展。同时也加剧两国文化的互相融合,“取其精华,去其糟粕”,共同发展,共同进步。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>