下一章 上一章 目录 设置
5、立夏 新的学校, ...
-
新的学校,新的环境,大学总是要向刚刚考入大学的学生们展示自己独特的魅力。于是,就有了所谓的各种迎新活动。莫斯嘉看着台上正再跳舞的人,知道自己是绝对融入不进去的。转身,没有丝毫犹豫的抽身离去。
黑暗的房间里,只有一扇窗子。角落里,莫斯嘉一个人享受着自己被黑暗包裹的时光。
[怎么了。。]
“没什麽,只是想起了以前的一些事情...而已”
[斯嘉!]
“嗯?”莫斯嘉把头靠在墙上,轻轻地应了一声。
[我说过,我会一直陪着你;只有我,不会离开你;也只有我,是你的的一切。]
“啊,我知道。只有你不会抛弃我,一直,永远。”
[呵呵,还记得抛弃我们的那些人吗?他们永远不会有好结果,那帮渣滓。]那个声音冷冷的笑。
“是啊,他们...”
[该死]
[我们从不需要别人的可怜,恶心。]
“嗯...”
[你有心事。]
“...呐,白,什麽时候,什麽时候才会.....”
门猛地被推开了,门外刺眼的强光闪烁着斯嘉苍白的面庞,她眯起双眼,看到的是杜晟那张焦急又担忧的脸。“斯嘉,原来你在这里啊。”
背光身影仿佛突然高大起来,斯嘉睁大眼,然后皱眉。‘啪!’拍掉了杜晟伸出的手。
“什么事?”
“到你的节目了,斯嘉。”杜晟不在乎的甩了甩手,笑着说。
只听见斯嘉低下头,嘴中说了一句话,因为声音太小,杜晟没听清。
然后抬头的斯嘉的脸上不再是冷漠,而是邪邪的笑,妖冶而美丽。象引导世间罪恶的王,脚下践踏着无数的鲜血娇艳的玫瑰。在斯嘉上场,杜晟突然记起了那句话;
“交换主场了,白。”
die Ruinenstadt ist immer noch schon
废弃之墟依旧美丽
ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr
我一直在这守候你归来
in der Hand ein Vergissmeinnicht
紧握着那支勿忘我
It might be just like a bird in the cage
仿佛是笼中之鸟一般
How could I reach to your heart
究竟如何才能触碰你的内心
I need you to be stronger than anyone
我需要你变得比任何人都坚强
I release my soul so you feel my song
我放开灵魂让你听见我的歌
Regentropfen sind meine Tranen
雨滴化作了我的泪水
Wind ist mein Atem und mein Erzahlung
风带来了我的呼吸和故事
Zweige und Blätter sind meine Hande
枝叶化作了我的双手
denn mein Karper ist in Wurzeln gehüllt
因为我的身体被冻结在根须之中
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt
当季节更替之时融解
werde ich wach und singe ein Lied
我醒而歌唱
das Vergissmeinnicht,das du mir gegeben
你所给我的那朵勿忘我
hast ist hier
就在这儿
erinnerst du dich noch?
你还记得吗
erinnerst du dich noch an dein Wort Das du mir
你记得的当初对我说的话
gegeben hast?
还有哪些?
erinnerst du dich noch?
你还记得吗?
erinnerst du dich noch an den Tag Andem du
还记得那一天的你
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts
当这个季节的勿忘我盛开
kommt singe ich ein Lied
我将再次歌唱
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts
当这个季节的勿忘我盛开
kommt,rufe ich dich
我将为你歌唱
It could be the whole of the problem,change your body
这可能是问题的全部,改变你的身体
I need you to be stronger than anyone
我需要你变得比任何人都坚强
I release my soul so you feel my song
我放开灵魂让你听见我的歌
Feel my love
感受我的爱
Regentropfen sind meine Tranen
雨滴化作我的眼泪
Wind ist mein Atem und mein Erzahlung
风带来了我的呼吸和故事
Zweige und Blatter sind meine Hande
枝叶化作了我的双手
denn mein Korper ist in Wurzeln gehüllt
因为我的身体被冻结在根须之中
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt
当季节更替之时融解
werde ich wach und singe ein Lied
我醒而歌唱
das Vergissmeinnicht,das du mir gegeben
你所给我的那朵勿忘我
hast ist hier
就在这儿
一首泽野弘之的βios,斯嘉用独特声音唱出了挣扎的哀号,和...孤独的悲哀。[看着吧,世界,这就是我,我不需要任何人为我加冕。我活在自己世界里,绝望与希望共存,我存在着,不需要别人的正名。]
杜晟看着台上那个陌生却又熟悉的‘莫斯嘉’,静静微笑。